科技英语翻译技巧和策略探究a study about the translation strategies on the translation of english for science and technology

科技英语翻译技巧和策略探究a study about the translation strategies on the translation of english for science and technology

ID:11668452

大小:228.00 KB

页数:26页

时间:2018-07-13

科技英语翻译技巧和策略探究a study about the translation strategies on the translation of english for science and technology_第1页
科技英语翻译技巧和策略探究a study about the translation strategies on the translation of english for science and technology_第2页
科技英语翻译技巧和策略探究a study about the translation strategies on the translation of english for science and technology_第3页
科技英语翻译技巧和策略探究a study about the translation strategies on the translation of english for science and technology_第4页
科技英语翻译技巧和策略探究a study about the translation strategies on the translation of english for science and technology_第5页
资源描述:

《科技英语翻译技巧和策略探究a study about the translation strategies on the translation of english for science and technology》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、科技英语翻译技巧和策略探究AStudyabouttheTranslationStrategiesonTheTranslationofEnglishforScienceandTechnology摘要随着国际学术交流的日益广泛,科技英语已经受到普遍的重视,但是在当前科技英语翻译中还存在很多的不足之处,导致科技英语翻译的译文质量不尽人意,究其原因,主要是缺乏对科技英语翻译差异的认识,缺乏恰当的翻译策略,因此掌握一些科技英语的翻译策略是非常必要的。本文对科技英语翻译中的翻译标准,翻译技巧等注意事项提出一些看法,同时列出了土壤生物学、信息技术和植物学中的三个翻译

2、实例,通过对这三个翻译实例的具体数据统计和数据分析,详细分析了科技英语翻译中的使用专业术语,使用名词化结构,使用长句这三个最主要的特点以及一些应用方法。希望能通过这一小方面的研究就科技英语翻译进行一定程度上的探讨和研究。AbstractWiththeexpansionofinternationalacademicexchange,EnglishforScienceandTechnologyhasbecomehighlyvaluedandwelcomed,butatcurrenttheTranslationofEnglishforSciencestill

3、leavesmuchtobedesired.Sothatit‘sfoundtobeunsatisfactory.Why?ThelackofunderstandingandstrategiestothetranslationofEnglishforScienceandTechnologyisthemainreason.Soit’snecessarytohavesomeskillsonthetranslationofEnglishforScienceandTechnology.Thearticlewillbringsomeideasontranslatio

4、nstandardandskillsinstructionsandsoon,andbygivingthreetranslationexamples,inAgrobiology,InformationTechnologyandBotany,tohavestatisticalanalysisoftheirdataindetailed.WeanalyzedalsoinverygreatdetailonTerminology,UsingmanynominalizationandSentences,themainthreefeaturesonthetransla

5、tionofEnglishforScienceandTechnology,andwealsoanalyzedsometranslationmethods.WehopethatthearticlewillcarryoutacertaindegreeofdiscussionandresearchonEnglishforthetranslationofScienceandTechnology。TableofContentsPages1.Introduction………………………………………………………….1.1ResearchBackground………………

6、…………………………1.2ResearchObjective…………………………………………….1.3ProjectDesign…………………………………………………..11122.Rationale……………….……………………………………….…..2.1ThestandardofEST…………………………………………2.2ThefeaturesoftheEST……………………..2.2.1UsingTerminology……………………………………2.2.2Usingnominalization…………………………………2.2.3UsingSent

7、ences…………………….………………..3333443.DataDescription…….………….…….…………………………….3.1Theexampleofagrobiology……………………………….3.2Theexampleofinformationtechnology…………………3.3Theexampleofbotany…………………….……………….3.4Translationcontenttable………………….………………..556784.DataAnalysis………………………………………………….……4.1OnTerm

8、inology…………………….………….……………4.2Usingmanynominaliz

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。