A Study on the Strategies of English Advertisement Translation 英语专业毕业论文

A Study on the Strategies of English Advertisement Translation 英语专业毕业论文

ID:232199

大小:90.50 KB

页数:18页

时间:2017-07-11

A Study on the Strategies of English Advertisement Translation  英语专业毕业论文_第1页
A Study on the Strategies of English Advertisement Translation  英语专业毕业论文_第2页
A Study on the Strategies of English Advertisement Translation  英语专业毕业论文_第3页
A Study on the Strategies of English Advertisement Translation  英语专业毕业论文_第4页
A Study on the Strategies of English Advertisement Translation  英语专业毕业论文_第5页
资源描述:

《A Study on the Strategies of English Advertisement Translation 英语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、AStudyontheStrategiesofEnglishAdvertisementTranslation1.IntroductionWiththerapiddevelopmentofmarketeconomyallovertheworld,advertisinginvolvesintoeveryaspectofdailylife.CompaniesspendtensofthousandsofdollarseveryyearinadvertisingonTV,radio,newspapers,magazines,internetwebandinanyplaces

2、whereitisallowedtodoinordertomakethepublicawarenessandbuytheadvertisedproductsandservices.Multinationalcompaniesselltheproductsandservicestodifferentcountriesthroughadvertisinginlocallanguages;thereisagrowingneedforefficientandeffectiveinternationaladvertisingcommunication.Thetranslat

3、edadvertisingwithoutlosingtheoriginalimageandconceptneedtobecreatedandbroadcastingincurrentfiercely-competitiveinternationalmarketplace.Advertisement,asthemostrepresentativesignofcontemporarysociety,hasbeenbecomingthemajorpartofourlife.WiththeeverlastinggrowthofChineseeconomyandextens

4、iveinternationalanddomesticmarkets,moreandmoreChineseproductsareexportedtoforeignregionsandcountries,meanwhile,variousgoodsfromotherregionsandcountriesareseekingfortuneinChina.Advertising,beitwrittenoraudiovisual,isoneoftheareasofactivitythatmostoftenmakesuseoftheservicesofspecialized

5、translators.Inthepast,“faithfulness,expressiveness,elegance”,andequivalencetheoryhavebeenregardedastheforemosttranslationcriterionsindifferenttimesintranslationpractice.However,thesetraditionallinguistic-orientedtranslationtheoriesarefarfrommeetingtherequirementofcurrentadvertisingtra

6、nslationdemandsfortworeasons.Firstly,advertisementisasub-varietyofpragmaticstylist,hasthepeculiarstylistfeaturesaswellaspurposefulcommunicationfunctionswiththeultimatepurposeofpersuadingandevokingpeopleto“dothings”.Secondly,eachlanguagehasitsuniquelinguisticfeaturesandculturalcharacte

7、ristics,customsandthinkingpattern.Therehardlyexistsabsolutefaithfulness,expressiveness,eleganceandequivalence,especiallywhenChineseandEnglisharefromtwocompletelydifferent-18-languagefamilies.Underthecircumstances,IwillusethefunctionalequivalencetheorywhichwasproposedbyDr.Eugene.Nidato

8、talka

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。