unit 15 篇章翻译(三)

unit 15 篇章翻译(三)

ID:11205976

大小:49.00 KB

页数:5页

时间:2018-07-10

unit 15 篇章翻译(三)_第1页
unit 15 篇章翻译(三)_第2页
unit 15 篇章翻译(三)_第3页
unit 15 篇章翻译(三)_第4页
unit 15 篇章翻译(三)_第5页
资源描述:

《unit 15 篇章翻译(三)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Unit15篇章翻译(三)课时:2H教学目的要求:了解如何使用各种技巧进行篇章的翻译。教学重点:把握在语篇翻译中使用各种翻译技巧:变换角度、正说反说、增词法和分句法。教学难点:第一部分存在句、第五部分关于经济的词汇及翻译。教学内容:PartI.汉译英的语篇处理简介:1.语篇:在交际功能上相对完整和独立的一个语言片段。内容相对完整的文章或著作节选可以成为语篇。(《英汉翻译教程》,李运兴,清华大学出版社,1998。)英语为textordiscourse.2.语篇意义:语言的组成部分互相联系所产生的意义。相互联系的手段也叫接应手段

2、(cohesion)。包括所指(reference)、替代(substitution)、省略(ellipsis)、连接(conjunction)和词汇接应(lexicalcohesion)。3.语篇处理:虽然翻译的基本单位是句子,但脱离一定语言环境的句子是孤立的,其意义有时可以有多中解释,相应地可以有多种翻译。1)大处着眼,了解其内容,特别是语言在语境中的意义。2)以句子为基本单位,采用各种翻译技巧。3)从语篇角度出发,实现意义和文体的最近似、最自然的复制。PartII.译例解析:1.据报道,目前国外有2,500万人在学习汉

3、语和中国文化,有85个国家2,100所大学开设汉语课程。仅在美国,就有80多所大学开设了汉语专业,开设汉语课程的大学则超过700多所。学习汉语的人数与日俱增,人们对汉语和中国文化的兴趣也越来越浓,各种迹象表明,一股学习汉语的热潮正在世界各地兴起。Itisreportedthatcurrently25millionpeopleincountriesotherthanChinaarelearningChineselanguageandcultureandthat2,100universitiesin85countriesoffe

4、rChinesecourses.IntheUnitedStatesalone,over80universitiesofferdegreeprogramsinChineseandmorethan700universities(offerChineseprograms)teachChineseasasecondlanguage.ThenumberofpeoplelearningChineseisontheincrease,andpeoplearebecomingmoreandmoreinterestedinChineselang

5、uageandculture.ThereiseveryindicationthataworldfervorinlearningChineseisrising.专业:specialty,speciality----interest,activity,skill,etctowhichapersongivesparticularattentionorinwhichhespecializes.Major:principalsubjectorcourseofastudentatcollege,主修科目Program:seriesofi

6、temsonacourseofstudyFervor:[U]strengthorwarmthoffeeling;enthusiasm,eg.Speakwithgreatfervor,热情洋溢地说,adj.Fervent5[技巧点拨:存在句的翻译]1)希望有更多的讨论。Therewasexpectedtobemorediscussions./Weexpecttohavemorediscussions.2)有两种电荷:正电和负电。Therearetwotypesofcharge—positiveandnegative.3)这里没

7、有改进的余地。Thereisnoroomforimprovement.4)建筑工地上有一个工人和几个学生在聊天。Thereisaworkerandafewstudentschattingattheconstructionsite.Aworkerandafewstudentsarechattingattheconstructionsite.2.也许是地缘关系,也许是历史渊源的缘故,在世界性学“汉语热”升温中,亚洲的热度最高。到中国留学的亚洲学生占全部来华留学生的75%。就在世界范围兴起学习汉语的热潮的时候,中国国内的对外汉语教

8、学也迅速发展起来。去年,来华留学的学生达到5.2万人,其中纯学汉语的为3.5万人。汉语是中国各民族共同使用的语言,联合国正式语文和工作语言之一,又是世界上历史最悠久、发展水平最高的语言之一,有文字可考的历史不少于6,000年。(分句法,结构调整)无论过去或是现在,汉语在国内外都有很大的影响

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。