unit 14 篇章翻译(二)

unit 14 篇章翻译(二)

ID:17001361

大小:36.50 KB

页数:5页

时间:2018-08-26

unit 14 篇章翻译(二)_第1页
unit 14 篇章翻译(二)_第2页
unit 14 篇章翻译(二)_第3页
unit 14 篇章翻译(二)_第4页
unit 14 篇章翻译(二)_第5页
资源描述:

《unit 14 篇章翻译(二)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、Unit14篇章翻译(二)课时:2H教学目的要求:了解如何使用各种技巧进行外交文体的翻译。教学重点:熟练掌握各种翻译技巧:如分句法,词类转换和结构调整等。初步了解外交辞令的翻译。教学难点:国际交流中的常用术语。教学内容:AnAddress(ASpeech)atanInternationalConferenceGeneralintroductionofthepassagebyaskingquestions:Atthebeginningofameeting,whatdoesthechairusuallysay?Whatkindoflanguagei

2、susedatameeting,formalorinformal?开场白:金秋十月,很高兴与大家共聚上海,参加—IamverygladtohaveyouwithusinShanghaiinthisgoldenautumntoattend---Thankyouforinvitingmeto----Whatkindoflanguageisusedatameeting,formalorinformal?Formallanguage:polite,cliche,polished翻译材料:presideovermeeting,president[Back

3、groundknowledge]Openingofaspeech:1.Iwishtothankyou,Mr.Premier,foracceptingmyinvitationtoshareyoureveningwithmycolleaguesandme,andforhonouringCanadawithonouringCanadwithyourpresence.ThesehavebeenverypleasantdaysinPeking,andI’mhappythatthisphaseofmyvisitshouldconcludeinsuchaco

4、ngenialatmosphere.(quotedfrom崔永禄等,《实用英语口译新编》,67){翻译:总理先生,感谢你今晚应邀前来同我和我的同事欢聚一堂,你的光临使加拿大感到荣幸。在北京的这些日子是令人十分愉快的,而且我感到高兴的是,我在这一阶段的访问能够在这样意气相投的气氛中结束。}2.中国“入世”将为世界经济注入新活力——2001年5月8日江泽民主席在“2001《财富》全球论坛”开幕晚宴上的讲话李文先生,董建华先生,各位嘉宾,YibinCityCitytracktrafficplanningisYibincityregionalrange

5、withintracktrafficsystemofonceintegration,andcitytracktrafficalsoisYibinCityCityintegratedtracktrafficsystemintheofpart,foraccurategraspcitytracktrafficresearchofobject5女士们,先生们,在这个美好的夜晚,与各位在中国的香港特别行政区欢聚一堂,感到十分高兴。我代表中国政府和人民,向前来参加美国在线时代华纳集团举办的“2001《财富》全球论坛”活动的朋友们,表示热烈的欢迎。Trans

6、lation:Mr.GeraldM.Levin,Mr.TungChee-hwa,Distinguishedguests,Ladiesandgentlemen,IamdelightedtobewithyouhereintheHongKongSpecialAdministrativeRegionofChinaonthisbeautifulevening.Iwishtoextend,onbehalfoftheChinesegovernmentandpeople,mywarmwelcometoallofyouwhohavecomeherefortheF

7、ortuneGlobalForum2001sponsoredbyAOLTimeWarner.Preparation:多极化multi-polarity发展趋势growingtrend/developingtrend世界格局worldpattern/order泰王国theRoyalGovernmentoftheKingdomofThailand衷心的感谢heartfelt/sincerethanks/gratitude回顾过去review/lookbackonthepastexperience展望未来preview/lookintothefutu

8、re平等互利equalityandmutualbenefit翻译分析:今天,我们25个欧亚国家的领导人首次在此聚会。我们要在平等友好的基础上,就广泛领

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。