unit 17 英汉篇章翻译(二)

unit 17 英汉篇章翻译(二)

ID:11232600

大小:37.50 KB

页数:4页

时间:2018-07-10

unit 17 英汉篇章翻译(二)_第1页
unit 17 英汉篇章翻译(二)_第2页
unit 17 英汉篇章翻译(二)_第3页
unit 17 英汉篇章翻译(二)_第4页
资源描述:

《unit 17 英汉篇章翻译(二)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、Unit17英汉篇章翻译(二)课时安排:2节教学目的要求:了解如何使用各种技巧进行篇章的翻译。教学重点:把握在语篇翻译中使用各种翻译技巧,了解科技语篇翻译的特点、难点及其处理。教学难点:科技用语的翻译。教学内容:SpaceshipsoftheFuture1.ThefurthestwehavebeenistheMoon.Ifwewanttotravelintodeepspace,beyondourownbackyard,theSolarSystem,we’llneverneedanewbreedofspacecraft.(省略)我们迄

2、今所到过最远的地方是月球。要想穿越地球的后院—太阳系,进入外层空间,我们需要一种新型的宇宙飞船。2.Itmaybetheoldestclichéintown,butinthenottoodistantfuturesciencefictionwillturnintosciencefact.Thefantasticspaceshipsofsci-ficomicbooksandnovelswillnolongerbeafigmentofourcreativeimagination;theymaybetherealvisionofourfu

3、ture.飞天,也许是城里人老掉牙的传说。(也许是老生常谈)。但在不久的将来,科幻小说将变成科学事实。科幻连环图画杂志和小说中各种奇特怪异的宇宙飞船,将不再是人类创造性的一点空想,它们可能是将来的真实情景(景象)。[技巧点拨:缩略词的翻译]1)首字母缩写acronymPCpersonalcomputer个人电脑IDDDinternationaldirectdistancedialing国际长途直拨DNAdeoxyribonucleicacid脱氧核糖核酸DOSdiscoperationsystem磁盘操作系统CPUcentralpr

4、ocessingunit中央处理器Telecomtelecommunication电信2)拼凑法Sicomsituationcomedy情景喜剧Psywarpsychologicalwar心理战Biorhythmbiologicalrhythm生物节奏Comsatcommunicationsatellite通信卫星Minicomminiaturecomputer微型电脑Telecontelephoneconference电话会议(以上例子出自陈秋劲,P119,郭著章,P231)3.Engineersanddesignersareal

5、readydesigningcraftcapableofpropellingusbeyondtheEarth’sorbit,theMoonandtheplanets.They’redesigninginterstellarspaceshipscapableoftravelacrossthevastemptinessofdeepspacetodistantstarsandnewplanetsinourunendingquesttoconqueranddiscover.OurUniversecontainsoverabilliongal

6、axies;starcitieseachwithahundredbillioninhabitants.Aroundthesestarsmustexistplanetsandperhapslife.Thetemptationtoexplorethesenewrealmsistoogreat.工程师和设计者已在着手进行飞船的设计工作,这种飞船能将人类送离地球的轨道,月球甚至是(九大)行星之外的太空。他们正在设计能穿越浩瀚的外层空间,到达遥远的恒星和新的行星,以助人类实现不断征服和揭开宇宙奥秘的追求。整个宇宙拥有十几亿个星系,每个星系就是

7、一座星城,上有“居民”千亿颗。这些恒星周围必定有行星,也许有生命存在。探索这些未知(新)的领域(王国)实在太具吸引力了。4.Firstthingsfirst---we’llhavetobuildeitheragiantorbitinglaunchplatform,farbiggerthantheInternationalSpaceStation(ISS),orapermanentlymannedlunarbasetoprovideaspringboardforthestars.Someplannersfeelweshouldlimi

8、tourselvestoroboticprobes,butothersarefirmlycommittedtosendinghumans.“There’sadebaterightnowabouthowtoexplorespace”,s

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。