欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:51939272
大小:2.15 MB
页数:57页
时间:2020-03-19
《广告翻译的顺应性研究.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、中文摘要随着商品经济的发展、科技的进步,广告已经成为现代人生活不可或缺的一部分。经济全球化进程的加快使得各国间经济活动的交流更加的频繁。因此,广告翻译在日常的经济活动中所起的作用也越来越重要。怎样使翻译后的广告能为译入语受众所接受并能获得与原语受众同样的心理体验,是一项很有价值的研究。本文将维索尔伦的“顺应理论”引入广告翻译的研究中,以“顺应理论"中“对语境的顺应”为切入点,结合具体的广告翻译实例,着重论述了广告翻译过程中对受众物理世界、心理世界以及社交世界的顺应。从而得出,在广告翻译创作的过程当中,充分考虑和顺应
2、广告受众的物理世界、心理世界以及社交世界将会极大地促进广告功能的发挥,更好地实现广告的目的。本文希望将语用顺应理论应用于广告翻译能为广告译者提供一个理论方面的借鉴,从而进一步拓宽广告翻译的研究视角,为广告翻译研究带来更多的启示。关键词:广告翻译;顺应论;语境顺应AbstractWiththedevelopmentofthecommodityeconomyandtheprogressofthescienceandtechnology,advertisinghasbecomeallindispensablepartin
3、modempeople’Slives.Theincreasingoftheeconomicglobalizationprogressmakesthecommunicationoftheeconomicactivitiesamongnationsmorefrequently.Therefore,advertisingtranslationplaysmoreandmoreimportantroleinthedailyeconomicactivities.Itisavaluableresearchthattomaketh
4、etranslatedadvertisingacceptedbytheaudienceofthetargetlanguageandalsomakethemgainthesamepsychologicalexperiencewiththeaudienceofthesourcelanguage.ThisthesisintroducestheAdaptationTheoryfromVerschuerentotheresearchoftheadvertisingtranslationandtakesthecontextua
5、lcorrelatesofadaptabilityfromAdaptationTheoryasthecut—inpoint.Combinedwiththeconcreteexamplesoftheadvertisingtranslation,itconcentratesontheadaptabilityoftheaudience’Sphysicalworld、mentalworldandsocialworldduringtheprocessoftheadvertisingtranslation,SOwedrawna
6、conclusionthatfullyconsideratingandadaptingtheadvertisingaudience’Sphysicalworld、mentalworldandsocialworldwillgreatlypromotethefunctionsofadvertisingandwellachievetheaimofadvertising.ThisthesisalsohopesthatapplyingthePragmaticAdaptationTheorytotheadvertisingtr
7、anslationcallprovideatheoreticalreferencefortheadvertisingtranslaters;furtherwidentheresearchperspectiveoftheadvertisingtranslationandbringmoreimplicationstOtheresearchoftheadvertisingtranslation.Keywords:advertisingtranslation;AdaptationTheory;thecontextualco
8、rrelatesofadaptability.II—目录U【l(;⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..1中文摘要⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯IAbstract⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..II绪论⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
此文档下载收益归作者所有