资源描述:
《商务信函翻译.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、TranslationofBusinessEnglishAngieQin商务英语的翻译商务信函的翻译商务合同的翻译商务说明书的翻译商务广告的翻译商务名片的翻译商标.品牌的翻译商务信函的翻译ExampleDearSirs,FromyourletterofApril2ndwenotethatyouwishtohaveachangeinpaymentterms.Weregretthatwecannotacceptyourproposalbecauseourusualtermsofpaymentbyconfirmeda
2、ndirrevocableletter,weshalldoourbesttofulfillyourorderwithinthetimeweagreedon.Wetrustyouwillappreciateourcooperation.yourssincerely敬启者:从贵方4月2日来函得知,贵方欲改变付款方式.我们以保兑的不可撤消信用证为付款方式在一般情况下保持不变.抱歉无法接受你方建议.今后装运,我方会竭尽全力在规定时间内履行你方定单.相信贵方会理解双方合作.敬上商务信函的词汇特征1,多采用礼貌客气的措辞1
3、),inquiry,offer,counter-offer,order,都要礼貌表谢意Wewelcomeyourfaxinquirytodayandthankyouforyourinterestinourproducts.欢迎贵方今天的传真询盘并感谢贵方对我方产品感兴趣.2)传递令人满意信息时,措辞用语也要讲究语气Muchtoourdelight,ourmanufacturershaveagreedtoadvancetheirdeliverytoyou很高兴的通知贵方,我方的供货商已经同意提前发货给贵方.3)不
4、满时,更要注意措辞客气婉转★经过认真考虑,很遗憾,我方不得不谢绝贵方的上述提单.Aftercarefulconsideration,weregrettosaythatwecannotbutdeclinethesaidorder.(不得不谢绝贵方的上述定单)4)提出希望时,礼貌原则Yourcompliancewithourrequestwillbehighlyappreciated.如贵方能满足我方要求,我们将不胜感激.2,代词使用上,英语商务信函多采用”个人参与”(personalparticipation)具
5、体表现:采取所谓的you-attitude(对方态度).主语的选择通常为”you”几乎不使用I-attitude,必要时用we-attitude代替I-attitude.所谓you-attitude就是将自己置于对方立场上,充分考虑对方要求,需要,利益,愿望,和感觉Ifyoucouldmakeareductionby10%inquotation,wehaveconfidenceinsecuringlargeordersforyou.如果贵方能将报价降低10%,我方有信心为贵方获取大批定单.Apparently,
6、ourshippinginstructionswerenotclear,withtheresultthatthewrongarticlewasshipped.很显然,由于我方装船指令表达不清,导致贵方面发错了货.主动承担责任,可见,在英语商务信函中强调you-attitude并非是要求写信人不分场合地使用第2人称代词,而是提醒写信人要时时刻刻设身处地地为对方着想.3,翻译一些专业术语,和专业缩略词Atsight即期较少使用口语化介词,而多倾向于用较复杂的介词短语Inviewof考虑到,鉴于Priorto在…之前
7、Asper按照Inaccordancewith按照,依照商务信函翻译一,书面语言,语言简洁规范★Inreplytoyourinquiryof6thAugust,wearepleasedtoofferyouthefollowing.译文,1)作为对你们8月6日询盘的答复,我们很高兴的为你们做如下报盘.2)兹答复贵方8月6日询盘,并报盘如下WeconfirmhavingcabledyouafirmoffersubjecttoyourreplyreachingusbyOctober10.1)我们确认已以电报的方式给你
8、们发出了一项实盘,该实盘成立的条件就是你们的答复在10月10日之前到达我们这里.2)现确认已向贵方电发实盘,10月10日前复到有效二,译问语气做到礼貌,诚恳You-yourcompany-yoursfaithfully敬上,谨上Yourearlyreplyishighlyappreciated.承蒙早日回复,不胜感激.三,尽量使用地道商业用语,体现商务信函的商业作风.方便业内人士交流但