俄语金融术语翻译策略

俄语金融术语翻译策略

ID:44030050

大小:103.11 KB

页数:4页

时间:2019-10-18

俄语金融术语翻译策略_第1页
俄语金融术语翻译策略_第2页
俄语金融术语翻译策略_第3页
俄语金融术语翻译策略_第4页
资源描述:

《俄语金融术语翻译策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、俄语金融术语翻译策略俄语金融术语翻译策略俄语金融术语翻译策略一、译前准备番羽译《fleHe^HO-KpeakthannojinTKKa》之前,需要做大量的准备工作。例如:1.有目的地通览了《fleHe^HO-KpeuMTHannojiHTKKa^,了解其内容,弄清金融俄语的语言特点及文本特点,标出专业词汇。2•针对文本查找相关中文书籍和学术文献,其中包括俄语、英语金融类学术文献,收集有关翻译理论的书籍和文献。利用网络搜集金融专业词典和相关金融网站。例如英汉高盛金融词典、俄语金融专业词典等,或可登陆央行官网、美联储官网、MBA智库百科、维基百科、中国知网、万方数据等网站

2、搜集金融术语。同时还应学会使用灵格斯,北极光-俄语词霸,T亿词霸,cJIoBapb□HUnKJioneawHhaAKa^eMMKe,EH3Hec-cJioBapb等在线词典。3•反复阅读查找到的中文书籍,了解相关金融知识,理解货币政策,掌握金融术语用语规范,并标出相应术语,为接下来的翻译工作提供方便。二、术语翻译策略俄语金融术语特性:专业词汇词义具有单一性,普通词汇词义具有多义性,词汇形式具有简约性,词汇具有对义性(即词语所表示的概念在逻辑上矛盾或关联),词汇具有类义性(即词的意义同属某一概念),词汇具有历史性,词汇具有与时俱进性。这对这些特性,可采取增译、减译、换译

3、等方法进行翻译。1.增译:例如CTOKMOCTbHan,HOHaJIbHOnBaJIIOTbl翻译为本币币值,CTOHMOCTbHauKOHajibHOHBajiiotbi即为本币值,字面译为“本国货币值”。本国货币”汉语简称为“本币”,因汉语中四字格较多,易于上口,形成对仗,符合汉语表达习惯,术语译为“本币币值”,重复增译“币”,表达更简洁、流畅。2.减译:例如。6bem从ehe瓜ho方maccbiBo6pameHKH翻译为货币流通量,其字面意思是“在流通中货币量的数量”,在这个术语中o6ibeM与Macca语义重复,状语BoSpameHKH“在流通中”可省去前置词

4、,直接简化为“流通”做定语,再调整词序译为“货币流通量”,简洁且朗朗上口。3•换译:俄语金融术语中有大量的名词二格串用现象,即修饰语在后,中心语在前的现象,因此为符合现代汉语逻辑和语法规律,须对原文词语的顺序进行变换和调整。例如CteneHbm3hocaochobhotoKanHTajia翻译为固定资木磨损率,ochobho衍kanktaji为中心语M3Hoc的定语,M3Hoc为中心语cteneHb的定语,汉语中定语位于中心语前,译为“汇率传导渠道”。金融领域有着健全的理论,并冃随着国际间不断交流与合作,很多金融专业词汇的翻译已经固定化,这需要我们根据权威文献和词典对

5、它们进行查对。对于不能在专业词典中找到其翻译的专业词汇,译后需要利用网络资源进行验证。三、句了翻译策略1•调序策略在翻译过程中,我们还会碰到长难语句翻译的问题。由于俄语属于屈折语,俄语中的定语、状语可前可后,定语从句可后置,原因、结果、条件等状语从句句序也很灵活,而汉语表达往往是按吋间或逻辑的顺序进行,习惯把吋间、地点、条件、原因状语以及从句放在句首,因此在翻译过程中就必须调整语序,使其符合汉语表达习惯。例女口:KpHBanDOCMeujaeTCHBnpaboBnojio>KeHKeDInphHen3MeHHOMnoJio^eHKHnpe^no^eHMHSO.这句,应

6、彳各状语npkhen3mehhomnojio^KeHUKnpe^jio^eHMHSO译到句首,译为“在供应曲线SO位置不变的情况下,曲线DO向右推移到D1位置。”这样更符合汉语语序。又如BHeIIIHKeKCT0HHMKMd)nHaHcHP0BaHH巾opMHp0BajinAeCTa6HJIn3nPyK)lunidn0TeHUnaji,n0CI<0JIbI

7、将nOckoJIbky引导的原因从句移至句首,译为“因为发生危机吋,像2008年的金融危机,金融资源撤出了俄罗斯市场,所以外部融资来源存在着潜在的不稳定性。”只有这样译文也会更地道。2.分译策略俄汉句子结构的主要区别在于俄语重形合,汉语重意合。所以在翻译金融俄语复杂化的简单句和长句时,可采取分译策略,将原文拆分成若干片段,使其中的词、短语或小句分译成相应的译语单位。采用分译策略吋,我们需要注意的是绝不能分了形却丢了义,一定要有根据地进行分译,并且译后要重审校对,以防内容遗漏。例如B-TpeTbPix,He^ocTaTOHHaHJlOCTb(

8、)MHa

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。