《汉语否定的英译》PPT课件

《汉语否定的英译》PPT课件

ID:36909808

大小:643.10 KB

页数:52页

时间:2019-05-10

《汉语否定的英译》PPT课件_第1页
《汉语否定的英译》PPT课件_第2页
《汉语否定的英译》PPT课件_第3页
《汉语否定的英译》PPT课件_第4页
《汉语否定的英译》PPT课件_第5页
资源描述:

《《汉语否定的英译》PPT课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英汉翻译理论与实践主讲蔡子亮翻译理论与实践汉译英常用的方法和技巧:(1)汉语否定的英译反译法“译学无一定之成规,且译书无所谓绝对最好之译句;同一句原文,可有各种译法。”----(林语堂)Studiesservefordelight,forornament,forability.Theirchiefusefordelightisinprivatenessandretiring;forornament,isindiscourse;andforability,isinthejudgementanddispositionofbusiness.OfStudies(Excerpt)--

2、-FrancisBacon读书为学的用途是娱乐,装饰和增长才识。在娱乐上学问的主要的用处是函居养静;在装饰上学问的用处是辞令;在长才上学问的用处是对于事物的判断和处理。---《论学问》水天同译求知可以作为消遣,可以作为装潢,也可以增长才干。当你孤独寂寞时,阅读可以消遣,当你高谈阔论时,知识可供装潢,当你处世行事时,求知可促成才干。---《论求知》阿新译学之为用有三:充娱乐,供装饰,长才干也。充娱乐主要见知于退居独处之时,供装饰于谈吐之顷,而长才干则于事物之判断处理。---《说学》高健译学习可以作为消遣,作为装点,也可以增进才能。其为消遣之用,主在独处、归休之时;为装点,则在

3、高谈阔论之中;为才能,则在明辨是非、深谋远虑之间。---《论学习》孙有中译读书足以怡情,足以博采,足以长才。其怡情也,最见于独居幽处之时;其博采也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。---《论读书》王佐良译读书可以使人愉快,可以作为一种装饰,也可以使人增长才能。读书使人愉快主要是在一人独处或者退休隐居的时候;读书作为装饰主要表现在和别人谈论的时候;读书增长才能主要表现在判断和处理事务方面。他的行动快得惊人。1.Hemovedastonishinglyfast.2.Hemovedwithastonishingrapidity.3.Hismovementwasa

4、stonishinglyrapid.4.Hisrapidmovementsastonishedus.5.Hismovementsastonishedusbytheirrapidity.6.Therapidityofhismovementswasastonishing.7.Therapiditywithwhichhemovedastonishedus.8.Heastonishedusbymovingrapidly.9.Heastonishedusbyhisrapidmovements.10.Heastonishedusbytherapidityofhismovements.在

5、多数情况下,汉译英可以运用不同的语法手段,不同的词和惯用语来表达同一概念,从而形成翻译中的多种表达形式(multi-expressionsintranslation)在美国,很多必要的支付都用开支票的方式(bywritingchecks)进行。1.IntheUnitedStates,manynecessarypaymentsaremadebywritingchecks.2.ItisnecessarytowritechecksintheUnitedStatesinordertomakecertainpayments,3.Acheckingaccountisrequiredin

6、ordertomakemanykindsofpaymentsintheUnitedStates.在银行里有一个支票帐户(checkingaccount)和储蓄帐户是成人独立生活的至关重要的部分。1)Maitainingacheckingaccountandasavingsaccountisavitalpartofindependentadultlife.2)…,therefore,maintainingcheckingandsavingsaccountsisanimportantpartofindependentadultliving.3)Checkingandsaving

7、saccountsarenecessarycomponentsofindependentadultlife.语法错误:对不起,我没有看见你。Sorry,Idon’tseeyou.Sorry,Ididn’tseeyou.从图书馆借来的书已经找到。Thebookwhichwasborrowedfromthelibraryhadbeenfound.Thebookwhichhadbeenborrowedfromthelibrarywasfound.Thebookborrowedfromthelibraryhasbeenfo

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。