资源描述:
《Domestication and Foreignization in Advertisement Translation 广告翻译的归化与异化》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、DomesticationandForeignizationinAdvertisementTranslation广告翻译的归化与异化一、原始依据(包括设计或论文的工作基础,研究条件,应用环境,工作目的。)Atpresent,theworldhasbecomeahighlyconnectedandopenworld,thecooperationandthecommunicationamongdifferentcountriesismorefrequentthanever,andthetraditionalculturalpatternhasbee
2、nimproved.Inordertoselloutmoreproductsintheworldmarket,themostpowerfulwayisadvertising,sothetranslationofadsbecomesessential.Domesticationandforeignizationarethetwomainwaysofadstranslation.Domesticationfocusontheeffectiveness,lessstrangewordsexitsinthetranslation,foreignizat
3、ionfocusontheoriginalculture.Theappropriateuseofdomesticationandforeignizationcanbringalotofbenefitstothemerchantsandthecustomers.二、参考文献[1]Venuti,L.Thetranslator’sinvisibility–Ahistoryoftranslation(M)LondonandNewYork:Routledge,1995.[2]NewmarkAtextbookoftranslation(M)London:P
4、renticeHallInternational(UK)Ltd1988.[3]Mueller,Barbara.InternationalAdvertisingCommunicatingAcrossCultures.DaLian:NortheastFinancialUniversityPress,1998.[4]刘金侠.归化与异化理论在商业广告翻译中的应用与解析.全国中文核心期刊.1998[5]三友李静.广告翻译中的文化转换.中国科技翻译.1997.[6]蒋磊.英语文化差异与广告的语用翻译.中国翻译.2002.[7]凌征华.英汉广告差异及其翻译.
5、全国中文核心期刊.2003.[8]林琳,单小艳.文化因素在广告翻译中的体现.全国中文核心期刊.1996.[9]贾文波.文本类型的翻译策略导向.上海科技翻译.1996[10]曹顺发.谈广告用语的翻译.涪陵师专学报.2002.[11]冯焕红.浅谈中英语言与文化差异对广告翻译的影响.中国校外教育.2004.[12]邓建辉.广告翻译中的文化因素.全国中文核心期刊.2003.[13]王雪松.广告翻译中的跨文化因素.全国中文核心期刊.2001.三、设计(研究)内容和要求ContentofstudiesAtpresent,theworldeconomyins
6、lowrecoveryphase,stillfacesmanyuncertainties.Everycountryshouldundertaketopromotetheworldeconomicgrowth.Eachcountryisresponsibletoeliminatetradebarriers,andjointlypromotesustainedworldeconomicrecoveryanddevelopment.Inordertogainmoremarketshareandprofits,everycountryispositiv
7、elypromotingtheirgoodsacrosstheworld.Consequently,adstranslationisanessentialapproachfortheinternationalcommunicationofeconomyandculture.Asasocialculture,advertisementspossessbrightnationalfeatures.Becausedifferentcountryhasitsdistincthistory,custom,cultureandvalues,itissign
8、ificanttomaketheconsumersaroundtheworldclearofthenationalcultureandideology