欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:230083
大小:141.50 KB
页数:28页
时间:2017-07-10
《The Problems of “False Friend” in Chinese-English Translation 论汉英翻译中的望文生义》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、武汉理工大学毕业设计(论文)论汉英翻译中的假朋友TheProblemsof“FalseFriend”inChinese-EnglishTranslation 学院(系):外国语学院专业班级:英语0702班学生姓名:指导教师:学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包括任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。作者签名:2011年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保障、使用学位
2、论文的规定,同意学校保留并向有关学位论文管理部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权省级优秀学士论文评选机构将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。本学位论文属于1、保密囗,在年解密后适用本授权书2、不保密囗。(请在以上相应方框内打“√”)作者签名:2011年月日导师签名:2011年月日本科生毕业设计(论文)任务书学生姓名:冉攀宏专业班级:英语0702班指导教师:魏家海工作单位:外国语学院设计(论文)题目:论汉英翻译中的望文生义TheProble
3、msof“FalseFriend”inChinese-EnglishTranslation设计(论文)主要内容:Thispapertriestoapproachthenatureandcauseofsometranslators’takingwordstooliterallyinviewofthecomplexityanddifficultyintranslationbetweenEnglishandChinese.Thecommentsandanalysisaremadeonthebasisofimproperly-translate
4、dsentencesorphrases,whichwillhelpreaders,realizehowseriousthistranslationdefectisinpresenttranslation,andtherebygettoknowhowtoovercomeit.要求完成的主要任务:1.Searchvariousresourcestoidentifythetopicforthedissertation.2.Collectdataandmaterialsforthedissertationandwritethepaperonsc
5、hedule.3.Thepapershouldgiveanelaborateandexhaustiveresearchonthegiventopicwithindependentwork.4.Thepapershouldbenolessthan4500Englishwordsinaccordancewiththerequiredformat.必读参考资料:[1]Nida,E.A..Language,CultureandTranslating.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,1
6、993.[2]Pinkham,John.TheTranslator’sGuidetoChinglish.Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2000.[3]陈宏薇,李亚丹.新编汉英翻译教程.上海:上海外语教育出版社,2004.[4]陈宏薇.新实用汉译英教程.武汉:湖北教育出版社,1996.[5]连淑能,英汉对比研究.北京:高等教育出版社,1993.指导教师签名:系主任签名:院长签名(章)武汉理工大学本科生毕业设计(论文)开题报告1、目的及意义(含国内外的研究现状分析)Asabr
7、idgeamongdifferentlanguages,translationplaysanimportantroleinfacilitatingtheinternationalexchangeofpolitics,economyandcultures.Asamatteroffact,withChina’swalkingintoWTOandtheaccelerationofeconomicglobalization,thedeepeningofreformandopening-uptotheoutsideworldhavesetinmo
8、tiontheexplosionofEnglishtranslation.ThereisagrowingawarenessthatEnglishnowhasbecomeaninternationalcomm
此文档下载收益归作者所有