The Problems of “False Friend” in Chinese-English Translation 论英汉翻译中的望文生义

The Problems of “False Friend” in Chinese-English Translation 论英汉翻译中的望文生义

ID:230084

大小:144.50 KB

页数:25页

时间:2017-07-10

The Problems of “False Friend” in Chinese-English Translation 论英汉翻译中的望文生义_第1页
The Problems of “False Friend” in Chinese-English Translation 论英汉翻译中的望文生义_第2页
The Problems of “False Friend” in Chinese-English Translation 论英汉翻译中的望文生义_第3页
The Problems of “False Friend” in Chinese-English Translation 论英汉翻译中的望文生义_第4页
The Problems of “False Friend” in Chinese-English Translation 论英汉翻译中的望文生义_第5页
资源描述:

《The Problems of “False Friend” in Chinese-English Translation 论英汉翻译中的望文生义》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、论汉英翻译中的假朋友TheProblemsof“FalseFriend”inChinese-EnglishTranslation 本科生毕业设计(论文)任务书设计(论文)主要内容:Thispapertriestoapproachthenatureandcauseofsometranslators’takingwordstooliterallyinviewofthecomplexityanddifficultyintranslationbetweenEnglishandChinese.Thecommentsandanalysisaremadeonthebasisof

2、improperly-translatedsentencesorphrases,whichwillhelpreaders,realizehowseriousthistranslationdefectisinpresenttranslation,andtherebygettoknowhowtoovercomeit.要求完成的主要任务:1.Searchvariousresourcestoidentifythetopicforthedissertation.2.Collectdataandmaterialsforthedissertationandwritethepap

3、eronschedule.3.Thepapershouldgiveanelaborateandexhaustiveresearchonthegiventopicwithindependentwork.4.Thepapershouldbenolessthan4500Englishwordsinaccordancewiththerequiredformat.必读参考资料:[1]Nida,E.A..Language,CultureandTranslating.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,1993.[2]P

4、inkham,John.TheTranslator’sGuidetoChinglish.Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2000.[3]陈宏薇,李亚丹.新编汉英翻译教程.上海:上海外语教育出版社,2004.[4]陈宏薇.新实用汉译英教程.武汉:湖北教育出版社,1996.[5]连淑能,英汉对比研究.北京:高等教育出版社,1993.本科生毕业设计(论文)开题报告1、目的及意义(含国内外的研究现状分析)Asabridgeamongdifferentlanguages,translationplaysanim

5、portantroleinfacilitatingtheinternationalexchangeofpolitics,economyandcultures.Asamatteroffact,withChina’swalkingintoWTOandtheaccelerationofeconomicglobalization,thedeepeningofreformandopening-uptotheoutsideworldhavesetinmotiontheexplosionofEnglishtranslation.Thereisagrowingawarenesst

6、hatEnglishnowhasbecomeaninternationalcommunicationtoolandaneutralmediumacrosstheworld.Amongitsdevelopment,theproblemof“FalseFriends”,asaninterlanguageintheviewpointoftheauthor,isacommonphenomenonthatexistsintranslationbetweenEnglishandChinese.Thecausesaremany,butthemaincausesofitareth

7、elinguisticdifferencesandculturaldifferencesbetweenEnglishandChineselanguages.ThoughEnglishisbeingpopularizedinChina,notmanytranslatorsarereallyproficientinit,andthatiswhyliterallytranslationbecomesaseriousproblemthathampersinterculturalcommunication,misleadsthereaderandbringsaboutano

8、bstac

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。