语用学在大学英语教学中的应用

语用学在大学英语教学中的应用

ID:22350038

大小:52.50 KB

页数:5页

时间:2018-10-28

语用学在大学英语教学中的应用_第1页
语用学在大学英语教学中的应用_第2页
语用学在大学英语教学中的应用_第3页
语用学在大学英语教学中的应用_第4页
语用学在大学英语教学中的应用_第5页
资源描述:

《语用学在大学英语教学中的应用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、语用学在大学英语教学中的应用【摘要】本文基于语用学理论,分别从听力口语教学、阅读教学以及翻译教学三个方面,分析了在大学英语教学中,教师应如何将语用学的理论应用其中,从而实现教学的有效化,使学习者能够很好地掌握使用英语的能力。  【关键词】语用学语境语用失误  【】H319【】A【】1674-4810(2011)11-0050-02    人们在社会交际中借助语言传递信息,达到交际目的。英语作为一种语言,其教学活动的目的就是使学生学习英语知识与技能,掌握言语交际能力。要实现这一目的,英语教学活动不仅要按照英语本身的语言组织规律实施具体的教学方法,而且

2、必须要依靠哲学、教育学、心理学、语言学等学科的理论与成果来指导英语教学的再实践。语用学强调在语境中(context)研究词、句、话语等言语行为的意义。一旦脱离了语境,言语行为的理解就很有可能会出现错误,因而交际功能也就无法实现,也就是说出现了语用失误(pragmaticfailure)。我国的英语语言教学中,教师往往注重的是词汇语法的讲解,只注重学生语言形式的使用正确与否,而较少注重介绍语言的使用场合,较少结合语言的社会含义进行教学。多数学生尽管学习英语长达数年,但是在实际的交际活动中,却发现很难达到自己的交际目的,即不能被他人理解和理解他人的话语

3、。因此语用学对于英语教学的影响值得我们进一步探究。  一语用学的定义  虽然目前语言学界对于语用学的定义和范畴还没有统一的见解,但语言学家都有一个共识,即语境是语言学的核心概念之一,是一门专门研究语境在交际过程中的作用的学科。人们的正常语言交流总离不开特定的语境。这里的语境包括交际的场合(时间、地点等)、交际的话题、交际的参与者以及上下文。人们要判断一句话的意思,应当结合具体的语境,推断出它的真实含义。离开了语境,也就失去了依据,在交流中有时难免会产生困惑甚至误解。  二听力口语教学方面  将听力口语教学置于教学首位完全遵循了语言学习的规律。教师在

4、组织这方面学习的过程中,应刻意引入语用学的知识,结合交际语境,介绍日常交际话语的语用意义。听力教学也应引导学生在重视语言形式和技巧掌握的同时重视语体差异和语用环境。不能只注意话语本身意义,而不注意言外之意。  Mother:eon,Jack.Getupquickly.Youarealmostlateforclass.  Jack:Mom.YouforgettodayisMartinLutherKing’sbirthday.  Jack对妈妈的应答可能会让很多学生感到困惑,尽管听清了Jack的话语,但是如果他们不知道在美国MartinLutherKi

5、ng’sbirthday是afederalholiday,那么就很难捕捉到这句话的会话含义。乍听上去,毫无关联的话语,事实上要结合它的语境才能发现它们密切相关。学生如果懂得这一点,就不会只停留在叙事行为的水平上了。无论是口语还是听力训练,教师都应当注意培养和提高学生对于语用的敏感和话语语用这一理解话语的重要性的认识。  三阅读教学方面  在英语教学中,阅读训练占有突出的地位,仅从大学英语四六级考试的分值分布中就不难看出。在阅读教学中,一般教师沿袭了传统的语法翻译法,基本上遵循词汇讲解——语法分析——译述人意或逐句翻译的步骤上课。对于学生造成的误解便

6、是,只要自己将文章中的生词查一遍,便知文章的意思,从而会认为老师的帮助不大。这种教学方法的确会给学生留下教师的启迪作用十分微弱的错觉。  针对以上问题,教师应当在阅读训练中加强语用分析,运用言语行为、会话分析和合作原则等语用原则就可以有效地减少误差,提高理解的准确率。因为中西方人的思维方式有所不同,中国人习惯于螺旋思维(circularpattern),英国人习惯于线性思维(linearpattern),思维的差异导致语用分析和表达方式等方面的差异。在实际教学中教师应以语用学原理为指导,逐步使学生认识并适应英国式的思维方式,提高理解能力。让学生能够

7、清楚地意识到认识单词却不能正确理解句意的问题所在,从而有意识地解决问题,进而提高英语阅读能力。  四翻译教学方面  翻译是学生在英语学习过程中感觉很难的一部分,学生的体会就是自己翻译的句子表述不够地道。事实上问题就在于我们与西方人的思维方式不同。例如:从他的年龄考虑,他是跑得很快。在翻译这句话时,笔者的大部分学生会这样翻译:Givenhisage,herunsfast.当然这句话完全符合语法规则,然而下面的翻译才够准确:Givenhisage,heisaremarkablyfast-runner.那么,面对这样的问题,教师就需要结合语用学的原理向学

8、生解释原因,为什么后者要比前者更好。“But…”这是一位白种女孩的妈妈在传达反对女儿嫁给Mark(一位黑人青年)时说的话,

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。