《科技英语翻译》课程练习三

《科技英语翻译》课程练习三

ID:19853453

大小:82.00 KB

页数:6页

时间:2018-10-07

《科技英语翻译》课程练习三_第1页
《科技英语翻译》课程练习三_第2页
《科技英语翻译》课程练习三_第3页
《科技英语翻译》课程练习三_第4页
《科技英语翻译》课程练习三_第5页
资源描述:

《《科技英语翻译》课程练习三》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、《科技英语翻译》课程练习三答案一、词义选择virus病毒一电脑病毒boot靴子一启动bus公共汽车一总线路drive司机一磁盘驱动器menu菜单一电脑菜单window窗口一电脑屮打开的窗口sense向、方向、辨别力(无线电通讯等学科中)senseantenna辨向天线sensefinder单值侧向器读出(在计算机科学中)sensesignal读出信号senseamplifier读出放大器indicator指示剂(在化学屮)indicatorpaper试纸示功器,示压器(在机械中)indicatorcard示功卡/示功图指针(仪器)dialindicator

2、标度盘指示器positionindicator定位仪revolutionindicator转数计surfaceindicator平面规、表面找正器二、词义引申1.具体化引申1)High-speedgrindingdoesnotknowthisdisadvantage.译文:高速磨削不存在此不足。2)Thecastingtakesboththesizeandtheshapeofmould.译文:铸件的体积和形状随铸型而异。3)Alloybelongstoahalf-wayhousebetweenmixturesandcompounds.译文:合金是介于混合物

3、和化合物之间的一种中间结构。4)Thisnewcruciblefurnaceisafuel-efficientmodel.译文:这种新型坩锅炉是节油型锅炉。5)Thisshowsthatavacuum,whichistheabsenceofmatter,cannottransmitsound.译文:这表明真空,即没有空气的状态下,不能传播声咅。6)Thebridgewassowellbuiltthatitlastedforahundredyears.译文:这座桥建造非常牢固,己使用了百年。2.抽象化引申1)Theyreachtheirprogrammedp

4、ositionswithinafewsecondsofeachotheranddetonate.Anythingnearbyisagoner.译文:导弹相继以几秒之差到达程序制导目引爆。附近的一切顷刻覆灭。(原文中的goner,本义是“无可挽救的人(或物)”,意义很具体,但如果按照这种直译则文理不通,因此基于goner的內涵及联想意义,作抽象化引申为“顷刻覆灭”。)2)Themajorcontributorsincomponenttechnologyhavebeeninthesemi—conductors.译文:元件技术巾起主要作用的是半导体元件。(con

5、tributors—词本义指“贡献者”,表示具体的人,如直接翻译为“主要贡献者”则不符合汉语的语言习惯,因此将该词作抽象化引申,译为“起主要作用”。)3)Thesegasestrapthesun’sheatwhereassulphurdioxidecoolstheatmosphere.译文:这些气体留住了阳光中的热量,而二氧化硫使空气冷却。(从该词与句中宾语的逻辑匹配关系看,若直译为“设陷阱捕捉”,显然文句不顺。因此,抽象化引申为“留住”。)1.技术性引申1)Thelightintheworkshopispoor.译文:车间的电量不足。2)Zincisea

6、sytoobtainfromitsore.译文:锌易于从锌矿屮提炼。3)Steelandcastironalsodifferincarbon.译文:钢与铸铁两者的含碳量也不同。2.修辞性引申1)Graphiteincastironisnothard,itgiveswaytopressure.译文:铸铁中的石墨不硬,在压力下会变形。2)Electricresistancefurnaceshavetheirelectricenergytransformedintoheat.译文:电阻炉将电能转变为热能。三、增词法1.增添原文所省略的词语1)Metallicma

7、trixcompositesbecameusefulonlyinthelateeighties.译文:在80年代末期,金属基复合材料冰成为有用的东两。2)Totheextentthatitisreal,theinteractionwiththelowerboundaryseemsagoodcandidatetoexplainthehighpersistenceofthesystem.译文:如果这一结果可靠的话,那么这一系统与下边界的相互作用似乎可看作解释它长时间继续存在的可靠原因。3)Mattercanbechangedintoenergy,andener

8、gyintomatter.译文:物质可以转化为能,能也可以转化为物

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。