新时期外国文学期刊对英美文学的译介研究

新时期外国文学期刊对英美文学的译介研究

ID:9663038

大小:55.00 KB

页数:5页

时间:2018-05-05

新时期外国文学期刊对英美文学的译介研究_第1页
新时期外国文学期刊对英美文学的译介研究_第2页
新时期外国文学期刊对英美文学的译介研究_第3页
新时期外国文学期刊对英美文学的译介研究_第4页
新时期外国文学期刊对英美文学的译介研究_第5页
资源描述:

《新时期外国文学期刊对英美文学的译介研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、新时期外国文学期刊对英美文学的译介研究新时期外国文学期刊对英美文学的译介研究  一新时期的历史背景  文化,这一具有特定的地域、时代和历史特点的社会现象,更多地会体现和记录某一时期的经济发展水平和思想。从文化的释义出发,我们会将其视为一种意识形态,是一个国家或者民族的历史、地理、民族风情、传统习俗、文化生活等的集合,是其物质文明与精神文明的总和。在这样一种定义下,我们研究某一文化时,便会去关注与之相关的影响因素和社会发展脉络。每一时期,社会经济的发展、生活方式的改变、思维方式的变化等都会对人们的价值观等思想层面的思维产生影响,而这种影响以一种

2、文字或者语言的形式记录传播并为大众接受时,便形成某一特定时期的文化。  具体到我国新时期的文化而言,当时的政治历史环境对于人们的思想和思维有着重要的影响。新时期,我国面临经济体制的改革和思想文化的翻新。在改革开放的初期,文化大革命的错误思想观念不断被摒弃和改正,同时,经济对外开放的同时,必然会带来中外文化的交流与碰撞。在这样一种历史时期,文化的发展在体现传统文化的同时也开始融入西方的文化的元素。人们的思想禁锢逐渐被打开,思想和文化的多样化呈现在大众的面前,而文化的多元化与国门的开放程度相关,与国家的政策体制相关,与人们对于西方文化的认同和接受

3、相关,而该种文化的传播离不开社会主流媒体和刊物的发展。  这种文化的发展和碰撞,在新时本文由.L.收集整理期的不同发展阶段呈现出不同的特点:改革开放初期,文化的枷锁被打开之后的初步发展和某些方面蓬勃和迅猛发展,20世纪初中国加入世贸组织以及信息网络的发展,海量信息和文化的充斥给新时期文化的发展和传播提供了新的机遇也提出了新的挑战,有选择地引介西方文化是我们的选择。  二主要外国文学期刊及其发展历史  从新时期的历史背景我们可以看到,一种环境下文化的发展也必然会经历阶段性的变化,而英美文学在我国的介绍和传播离不开主流刊物的推动。建国以来,我国先

4、后成立过许多专业出版社来出版发行英美文学作品,发展到今天,最具代表性的是《译林》、《外国文艺》、《世界文学》等。当我们研究英美文学在我国的发展时,可以通过上述几个核心期刊对于英美文学的译介,在刊登内容、方式、语言等的不同,来体会我国在不同时期对英美文化的态度。  《译林》创刊于1979年11月,从江苏人民出版社的《译林》编辑部发展到译林出版社,从一个地方性刊物发展到全国著名的期刊,其发展历史可以见证中国对于英美文学译介的发展。《译林》在创刊伊始,便将自身定位为以译介外国当今有影响的新作为重点,因此其内容的选材聚焦在当代西方通俗文学作品。通过对

5、这些文学作品的译介,使得《译林》成为人们了解西方当代社会和生活的一个窗口,为人们提供了一定的资料和信息。然而,其刊登的内容也给它带来了一定的社会影响,如创刊初期的《尼罗河惨案》在读者中引起波动的同时也使其编辑部卷入一场不大不小的风波,当时正值文革刚刚结束、人们思想开始解锢的时期,这样一部小说的刊登引起了社会的争论,而争论的结果是使人们思想丰富的同时,该本期刊也得到认同。后随时间的推移和社会物质、思想的发展,《译林》刊登的内容也有相应的变化,而这种变化无不彰显着特定时期的主流思想和文化的影响。  《世界文学》最初创办于1953年,刊名为《译文》

6、以纪念鲁迅先生;1959年改名为《世界文学》,主要刊登中国学者的评论;十年动乱期间该期刊一度停办;1977年重新恢复出版,次年正式复刊。该期刊以发展我国文化事业和精神文明建设为其办刊宗旨;就阅读对象而言,其为文化创作者、理论界和高校师生提供了丰富的外国文学名著,体现着其精英路线和名家名篇的发展之路。  《外国文艺》创办于1979年,以介绍当代外国文学作品作为其创刊宗旨,系统且重点地介绍了外国著名作家、艺术家及评论家的作品和理论,为了解国外的文化思潮提供了大量的信息和资料。就内容而言,其选篇相对较短,更多的关注作者的文学成就等,并且该刊每年的第

7、一期用于介绍上年度诺贝尔文学奖的作家及其代表作品,从而使读者能够更好地了解西方文学的发展动态。  上述三大外国文学期刊在创刊宗旨和刊登内容方面有着区别,但是三者在中国介绍西方文化和英美文学的译介方面都发挥着重要的作用,三者的发展历史也向我们讲述着中国在对待西方文化的态度的转变和中国文化的发展与融合历史。  三从外国文学期刊的发展探视其对英美文学的译介  《世界文学》、《外国文艺》、《译林》在创刊之初的定位和宗旨的区别使其在刊登内容的选择上各有侧重,当我们研究英美文学的译介时,便可以从不同时期各刊物对于英美文学译介的侧重点和内容的选择为切入点深

8、入研究。  《世界文学》其刊名中世界两字便将关注的范围大为扩展,说明了它所关注的是世界著名作家及作品。在创刊初期,由文化界名人担任历届主编,保证了文章选取和翻译的质

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。