“期待视野”对商务英语翻译教学创新的启示

“期待视野”对商务英语翻译教学创新的启示

ID:9654988

大小:52.50 KB

页数:4页

时间:2018-05-04

“期待视野”对商务英语翻译教学创新的启示_第1页
“期待视野”对商务英语翻译教学创新的启示_第2页
“期待视野”对商务英语翻译教学创新的启示_第3页
“期待视野”对商务英语翻译教学创新的启示_第4页
资源描述:

《“期待视野”对商务英语翻译教学创新的启示》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、“期待视野”对商务英语翻译教学创新的启示  [摘要]在接受美学所蕴含的方法论中,“期待视野”是一个相当重要的概念,将其移植到商务英语翻译教学中,从一个新的视角探析当前商务英语翻译教学创新的途径,将为此方面的研究带来新的启示。  [关键词]期待视野商务英语翻译教学创新    “期待视野”是接受美学中的核心概念,是接受美学创始人之一汉斯·罗伯特·姚斯在其论文《文学史作为向文学理论的挑战》中使用的一个支撑其理论体系的“方法论顶梁柱”。主要指“由接受主体或主体间先在理解形成的指向文本及文本创造的预期结构。”它包括阅读主体的认知结构(即读者阅读前所具有的生活经验、文化知识、思想水平、审美能力)和阅读需求

2、(即读者阅读时的动机、目标、问题、兴趣)。任何读者总是带着自己的认知图式去阅读的,这种“阅读期待”潜存于读者的大脑,支配着阅读活动的全过程。读者的“期待视野”并不是固定不变的,而是随着生活阅历的增加、接受范围的扩大、文化艺术修养的提高,不断地建立、调整并发展变化。将这一理论应用于商务英语翻译教学,就要求教师运用各种教学方法,创设情境,引领学生在“学习期待”中与文本产生共鸣,提高商务英语翻译教学的实际效果。  一、激发并满足学生的“期待视野”,科学设计商务英语翻译教学  读者在阅读文本之前,内心都有一种期待,或期待从中获取信息,或期待从中获得审美享受等。姚斯认为,读者的阅读感受与自己的“期待视野

3、”一致,读者便感到作品缺乏新意和刺激力而索然寡味,相反,作品意味超出“期待视野”,读者便会感到兴奋。这种“期待视野”的“超出”现象也可以在商务英语翻译教学方法论上为我们提供启示,学生每次在接受商务英语翻译教学之前,已经形成了相对丰富的知识结构和一定的思维定势,他们会对教学产生一定的“心理期待”,如果教师的教学内容超出学生的“心理期待”,学生就会产生兴趣,顺利地接受教学,反之接受效果会大大降低。同时姚斯强调个体“期待视野”与他的具体阅读之间存在“审美距离”,并不断发生变化;当接受者与艺术作品的“审美距离”为零时,接受者完全进入角色,无法获得审美享受;相反,当这种距离增大,“期待视野”对接受的制导

4、作用趋近于零时,接受者则对作品漠然。联系商务英语翻译教学,这种“审美距离”可理解为学生的“期待视野”与教学内容的实际距离,这种距离不能过大,也不能过小。过大,学生已有的知识经验用不上,会感到困惑,产生抵触情绪,处于“漠然”的状态;过小,学生会感到枯燥乏味,缺乏学习兴趣,教学就会失去意义。因此,在商务英语翻译教学实践中,教师应根据学生的“期待视野”保持适度的审美距离,以激发学生的探求欲望,促进接受效果。笔者主要从两方面入手:一是精心设计兴奋点,导入新的教学内容;二是恰当安排每节课的高潮,深化学生对学习内容的理解。要充分利用学生对新的学习内容的“心理期待”,导入极其重要。如笔者在强调商务英语翻译要

5、在语法层面注重译文的准确严密性这一要求时,让学生先翻译Bothheavy-dutytrucksandplatformtrucksenquiredforinyourFaxunderreplyarenotavailableforsupply这一例句,很多学生译为“贵方传真所询载重汽车及平板车都无货可供”,随后笔者给出另一个例句Neitherheavy-dutytrucksnorplatformtrucksenquiredforinyourFaxunderreplyarenotavailableforsupply,学生此时觉得困惑了,议论纷纷,感到第一句的翻译可能有问题,因为他们对第二句话的翻译是有

6、把握的,于是就向他们解释,第一句话是部分否定句,理解为全部否定就会导致误译,而neither…nor才是真正的“两者都不”,所以第一个例句应译为“贵方传真所询载重汽车及平板车只有一种有货”。这种导入同学们既兴奋又信服,满足了他们的“期待视野”,枯燥的翻译理论也变得生动、易于理解了。同时,商务英语翻译课教师在教学实践中还要注重设计高潮,以激发学生的“学习期待”,把学生的学习状态推向更新更高的境界,使师生对教材产生共鸣,实现对学习内容最充分的理解。“期待视野”在教学实践中具有能动性,使潜在的创造力激发,从而变外在知识为经过主体创造性地加工后的内在知识。商务英语翻译课教师激发并满足学生的“心理期待”

7、不仅要体现在教学内容上,还要体现在教学形式、方法、手段上。只有通过整个教学过程的不断改进和创新,才能激发起学生学好商务英语翻译课的浓厚兴趣,收到预期的教学效果。  二、体验“期待”变化,提高学习效率  接受美学认为,读者对作品的阅读不是消极被动的接受,而是积极的创造。作品的价值和意义是通过读者来揭示的,而读者又是通过自己既往的“期待视野”来对作品进行理解的。在学习过程中,学生的“期待视野”部分会被

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。