汉、德公示语文本对比与分析

汉、德公示语文本对比与分析

ID:9420585

大小:58.00 KB

页数:8页

时间:2018-04-30

汉、德公示语文本对比与分析_第1页
汉、德公示语文本对比与分析_第2页
汉、德公示语文本对比与分析_第3页
汉、德公示语文本对比与分析_第4页
汉、德公示语文本对比与分析_第5页
资源描述:

《汉、德公示语文本对比与分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、汉、德公示语文本对比与分析  1引言  中、德两国作为世界上两个重要的大国,近年双边关系不断拓展,各领域的交流日渐频繁,中文资料越来越多地被翻译成德语。公示语作为展示国家、城市的窗口,今后也越来越多地面临德译的问题。  近年来,我国公示语的翻译问题引起了一些研究者的兴趣和关注。研究重点集中在探讨公示语的分类、功能[1]:我国公示语翻译中的各类翻译错误及其原因[2];另有一些论文从目的论、功能翻译理论、文本类型理论[3]、翻译策略[4]探讨了汉语公示语英译的一些策略。但迄今尚未有论文将汉、德公示语作为平行文本进行对比研究,指出二者在宏观、微观层面的异同,并探究汉语公示语的德译策略。  2汉、德

2、公示语文本对比与分析  本文在广泛搜集汉、德公示语中选取了不同类型、不同内容、代表性最强的公示语作为研究语料。对这些平行文本进行对比分析,揭示其文本体裁特征的共性与差异。  2.1公示语的文本体裁特征  公示语有其自身的文本体裁特征。如:大量使用名词;动词、动名词的使用;词组、短语的使用;缩略语的使用;图、文信息的结合;现在时态的应用;祈使句的使用;标准化和规范化词汇的使用等[5].但是莱斯认为,同种体裁在不同的语言文化中既可能呈现相同的特征,也可能呈现一定的差异[6].在此理论基础上,我们尝试从宏观、微观层面分析汉、德公示语存在的共性与差异。  2.2宏观层面  2.2.1文字和图片关系 

3、 公示语常与醒目的图片共同使用,但其中文字与图片的关系又有着细微的差异。具体可以分为三类:---文字和图片关系平等:文字和图片传达同样的信息,能够被读者同等地感知;---以文字为主导:文字内容详尽、易懂,图片仅作为补充;---以图片为主导:图片作为传达信息的主要载体。  此外,汉语公示语中的图片大多作为补充、解释,与其要传达的文字信息一起出现,而并非文字信息的替代。而在德语公示语中,图片或标识常常代替文字出现。  2.2.2叙述视角  汉语公示语多采用第三人称的叙述口吻,语气直接庄重。如:请勿携带宠物,小心有狗。相比之下,德语公示语更擅长利用不同的叙述视角,经常采用第一人称üsse

4、ndrauenbleiben(请勿携带宠物),Ichhaltel;ck-NutzungnurmitGenehmigungdesEigentümers(私人住宅。无屋主许可禁止进入)或者Pri-vat-Betretenverboten.ElternhaftenfürihreKin-der.-DerEigentümer(私人地产-禁止入内。父母为孩子承担法律责任。屋主).  在涉及个人利益,如私宅、私用便道等,德国人会设置相应公示语来维护自己的利益,这在中国比较少见。这反映了德国人较强的法律意识,也体现了两国的文化差异。  2.2.3.2维持秩序类公示语  汉语公

5、示语中也有很多在德语中很难找到对应文本的,譬如:严禁乞讨,请靠右站立,请排队上下车,请勿随地吐痰,便后请冲厕等。  2.2.3.3公共交通工具类公示语  公示语应用非常广泛,其中很大的一类即公共汽车、火车、地铁等公共交通公示语。例如:请先下后上,请从后门下车,Ein-stiegnurmitgültigemFahrausl;rSchl;ndenverboten!Zul;ckUnberechtigtparkendeFahr-zeugewerdenkostenpflichtigabgeschleppt!(私人地产。未经准许乱停车辆将被拖走,费用自负).  相比之下,汉语公示语中几乎看不到

6、此类强调法律责任的词汇。在德国有很多独户住宅,即Haus,房产属于个人财产;在中国,居民多集中居住在一个小区,公共区域归集体共同支配使用,个人无权将其归为己有。另外,中国人通过法律维护自身权益的意识相对于德国人还较为淡薄。  此外,汉语的限制型和强制型公示语通常采用请勿、禁止、严禁等词汇表达。  而德语禁令的词汇层特点是使用过去分词ver-boten,或是更为正式风格上的变体untersagt和nichtgestattet.共2页:12  2.3.2句法  在句法层面,绝大多数汉语公示语使用主动句,在涉及限制性和强制性公示语时,命令式和祈使句随处可见。而德语公示语大量使用被动句、非人称表达法

7、和名词短语。这种表达法往往使叙述显得客观、公正,且语气较为委婉、间接。例如:Heizraum.UnbefugtenistderZutrittverboten.(锅炉房。闲人免进),Einkaufsl;rfennichtvomBetriebsgelndemitgenommenmRücksichtaufl;tztdiesesTelefon!EskannLebenretten.(请爱护公共)德语公示语中

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。