欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:9412206
大小:58.50 KB
页数:9页
时间:2018-04-30
《朱生豪莎剧翻译的文体审美研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、朱生豪莎剧翻译的文体审美研究王亚皖南医学院公共基础学院莎士比亚戏剧并非纯诗体,而是以素体诗为核心,各种文体皆有的混合载体,因此,莎剧译者在翻译莎剧吋,既要有规定性又要有灵活性,不应完全以诗体一概而论,应该重视包括散体在内的各种文体之美。朱生豪是屮国莎剧翻译的先行者,其语言生动流畅,文词华美,翻译质量和翻译风格匠心独运。从翻译美学的视角,对朱生豪的莎译文本中的文体进行美学探宄,探索其如何以散文诗化的语言成功驾驭莎剧中的各种语体原貌,从而使读者获得极大的审美体验。关键词:朱生豪;莎剧翻译;文体审美;若只守一家,则无变态,虽千百首,皆只一体耳。”U1即吴可认为如果
2、能读遍诸家之诗文,掌握丫各种文体,则能自成一家;而相反,如果只谨守一家之言,文风一成不变,虽然作诗千百首,却都是一种味道。但目前的不少莎学家往往都有偏好,认为只有以诗体翻译的莎剧作品才是美的翻译,而对其他的译文形式颇有微辞m。然而,众所周知,莎剧并非纯诗体,而是以素体诗为核心的诗群,众体皆有的混合载体,其中占很大比重的文体是散体,在莎士比亚后期作品屮尤为如此。所以只强调诗体,而将莎剧中的其他文体排除在外,那恰恰与原文大相径庭了。莎剧文体虽有大体,但无定体,既有规定性乂有灵活性,因此莎剧译者应重视包括散体在内的异量之美。朱生豪是我国文学史上一位重要的诗人和翻译
3、家,是中国莎剧翻译的先行者,其语言生动流畅,文词华美,翻译质量和翻译风格匠心独运,善于运用不同的语言和风格来解读不同的文本。本文拟对莎翁作品的朱生豪译文屮的其他文体,诸如骚体、歌诗体、打油诗体等形式,进行美学探宄。1莎译独特文体“骚体”“骚体”是以屈原的《离骚》为代表的,中国古典文学体裁的•一种重要形式。这类作品往往充满着抒怀和烂漫的味道,形式不受约束,篇章长度相对较长,一般用“兮”字来增强语势。“骚体”之美在于一个“真”字。作荠可藉此“体”展现感于哀乐,缘情而作的审美情绪,以此表达人物内心世界喜怒哀乐的真切流露。莎剧译者以“骚”体译出,正说明译者也想借“骚
4、”体富于哀乐之感,爱憎之情,可以直抒胸臆,真切感人。而运用“骚体”译莎第一人则是我国著名剧作家田汉所译的《哈姆雷特》第二幕第二场:“盖日光既好吻腐肉兮亦生蛆于死犬,”你有女儿没有?[3]田汉先生于莎译屮运用“骚体”,可谓起到了先河之导的作用。但田汉怎么会想起耍用“骚体”来翻译呢?原来田汉读《哈姆雷特》这部剧时,心情感到特别的沉重悲伤,于是由哈姆雷特这个悲情式的英雄想到了屈原,所以创造性地使用了“骚体”来翻译,在当吋堪称是绝妙,见称后世之高手。而继田汉之后,又一译莎界巨匠朱生豪先生在继轨者中脱颖而出。朱生豪译笔流畅,文词华瞻,翻译质量和风格独具特色,得到丫国N
5、外莎研者和读者的一致好评。在译莎过程中,朱生豪创造性地使用了多种文体,而“骚体”便是其中之SongPardon,goddessofthenight,Thosethatslewthyvirginknight;Forthewhich,withsongsofwoe,Roundabouthertombtheygo.Midnight,assistourmoan;Helpustosighandgroan,Heavily,heavily;Graves,yawn,andyieldyourdead,Tilldeathbeuttered,Heavily,heavi1y[4].歌
6、唯兰蕙之幽姿兮,遽一朝而摧焚;风去佛郁其变色兮,门姊掩脸而似嗔;语月姊兮毋嗔,听长歌兮当哭;绕墓门而逡巡兮,岂有身之可赎!风瑟瑟兮去漫漫,纷助予之悲叹;安得起重泉之折骨兮,及长夜之未旦[5]!这是克劳狄奥公爵祭奠希罗的一首祭诗。朱生豪能以情志为本,起用“骚体”译出,语言饱含深情,感情自然宣泄,“不但形式独特,而且恰到好处”包1。此译文中,朱生豪以其深厚的文学造诣和语言功底,将《离骚》中“兰”和“蕙”的意象嫁接过来,使用“骚体”将克劳狄奥公爵悲痛欲绝,那种望穿秋水也永远见不到对方,心中哀伤万分的悲痛和幽怨的情愁淋漓尽致地表达了出来。全诗明暗呼应,相得益彰,形成
7、一种触景生情、情文并茂的意境,从而创造性地传递了原文的情志和神韵,取得了超超玄著的审美效果。2自由独诣的莎译歌诗体歌曲都是作为悲剧的助手而山现。悲剧起源于歌曲,并沿着抒情的方向发展起来m。莎士比亚戏剧作品中,除诗歌、散文两体外,歌诗体也占了很大的比例。歌行体诗,既不受格调所束,也不必拘于声律,句式自由,挥洒自如,纵横开阖。莎氏用以描述人生经历、情感遭遇,状写自然环境、洪涛巨澜,抒发最为丰富、复來、出自内心深处的真情,刻岡最为淳朴、清纯的人类共性与常情,如爱情、友谊、伤春、悲秋、思亲、怀旧以及生死哀乐。莎剧中的歌诗体诗可谓宕出一层新的境界,使莎剧增色不少。从莎
8、剧中歌体诗的角度来研宄莎氏的“素体诗”,是一个极其重
此文档下载收益归作者所有