跨文化语境演讲中谚语引用之批评分析

跨文化语境演讲中谚语引用之批评分析

ID:9233656

大小:557.87 KB

页数:6页

时间:2018-04-24

跨文化语境演讲中谚语引用之批评分析_第1页
跨文化语境演讲中谚语引用之批评分析_第2页
跨文化语境演讲中谚语引用之批评分析_第3页
跨文化语境演讲中谚语引用之批评分析_第4页
跨文化语境演讲中谚语引用之批评分析_第5页
资源描述:

《跨文化语境演讲中谚语引用之批评分析》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、万方数据2008年第1期总第226期外语与外语教学ForeignLanguagesandTheirTeaching2008.№lSerial№226跨文化语境演讲中谚语引用之批评分析宰纪玉华吴建平(厦门大学英文系,福建厦门361005)摘要:本文以语料库检索结果为依据,对250篇英美领导人在跨文化语境中的英文演讲里的谚语引用进行批评分析,重点探讨三方面的问题:(I)英美领导人在跨文化语境中引用谚语的策略和动机;(2)演讲者对此互文手段的偏好;(3)谚语引用与上下交之同的互文关系及功能。关键词:批评话语分析;谚语;跨文化语境;互文

2、性Abstract:Thispaperis锄attempttostudrproverb6and韶yin铲embeddedinremarksbyOS/UKleadersininterculturalcontextsbasedOnaaaly嘲ofdata如mourcorporacontaifing250speeches.Itsfocusis011thestrategyandmotivationofquotingproverbsOr鞠yin伊indifferentinterealtmaleonlexts,the删alilyforquo

3、tingproverbsor蜥ngsamongUs/UKleaders,andthefunctionofsuchintertextualitybetweensuchquotationsandtheirCO-texts.KeyWords:criticaldiscI咖带analysis;proverbsand鞠yin伊;intercdturalcontexts;intertextuality中图分类号:H0文献标识码:A文章编号:1004—6038(2008)ol一0022一04I.引言学界对跨文化语境演讲中谚语引用之相关问题的探讨

4、尚不多见。本文依据语料库,对英美领导人跨文化语境演讲中谚语引用进行分析研究。我国跨文化交际学研究者有理由对以下两个问题给予更多的关注:(1)把英美领导人在跨文化语境中的公开讲话纳入跨文化交际学的研究范围;(2)如何从批评的视角分析英美领导人在跨文化语境中的英文演讲。英美领导人在跨文化语境中的演讲指的是英美领导人在访问外国或邀请外国领导人到本国来访时所作的演讲。目前国内已有学者开始重视这方面的研究(如:纪玉华,2007;纪玉华陈燕,2007;纪玉华焦敬东,2007),语料库正在进一步扩充和完善之中。本研究以我们2005年创建的语料

5、库之检索结果为依据,对250篇英美领导人在跨文化语境英文演讲中的谚语引用进行批评分析,重点分析英美领导人在两种不同的跨文化语境中引用谚语的策略和动机、演讲者对此互文手段的偏好,以及谚语引用与上下文之间的互文性功能。我们将250篇演讲分为“英美领导人与资本主义发达国家进行跨文化交际的演讲库”(标为W-w演讲库)和“英美领导人与发展中国家进行跨文化交际的演讲库”(标为W-E演讲库);然后再细分为英国、美国,乃至以演讲者为单位的专题语料库,共14个。2.理论框架谚语(pmverbs)与格言(卿n轳)均为意义完整的凝练表达,经常,出现在

6、日常对话及公共演讲中。一般说来,谚语和格言在语义学中并不相同,前者更具联想性和隐喻性,例如:。盲人牵着瞎子行,一起坠落壕沟中。”其所指通常并非失明者;而后者表达的内涵和/或外延意义,例如:。狗是人类最好的朋友。”该句指向的正是狗与人类之间的现实关系。但在我们的语料库中,谚语和格言经常被看作是相同的。例如:“百闻不如一见”、。二人同心,其利断金”、。水涨船高”等都是中国谚语(张鲁原胡双宝,1990),而美国前总统里根在中国演讲时却把它们当作格言(sayings)来引用。因此,在本研究中,我们不对谚语与格言进行区分,将二者通称为谚语

7、,并将其界定为。已经为多数人所熟知且认可的智慧短句”。·在劝导类的演讲中,谚语能起到证实或综述观点的作用。谚语具有言外之力、多元声音与认知含义三大特征,三者合一能产生强大的劝导说服力(Gandara,2004)。西方领导人深谙谚语的说服功能。MiMer(1997)在英国前首相邱吉尔的第二次世界大战演讲全集(共36917页)中一共找到了3300旬谚语。因此,对批评话语分析家来说,研究谚语的效力是很有意义的。譬如,我们可以对其功能进行研究,研究它们何以能够在说服过程中建构因果关系,以及在跨文化语境演讲中如何彰显话语意图。谚语的一个重

8、要特点是不受时问影响,以一般现在时态呈现。同时,谚语从本质上讲属于多元声音话语。根据Sperber和Wilson(1994)的关联理论,谚语属于回声式的表达。其使用者发出的是本已存在的、其用词、语序和语法均不可更改的言语。欲准确解读谚语,我们不仅要将它们视为命题

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。