欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:53725719
大小:223.46 KB
页数:3页
时间:2020-04-20
《跨文化交际中的文化语境顺应.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、第29卷第3期华北水利水电学院学报(社科版)跨文化交际中的文化语境顺应郭淑萍(华北水利水电大学外国语学院,河南郑州450045)摘要:Verscheren认为使用语言的过程是不断进行语言选择的过程,它包括语言使用的诸多方面,特别是顺应交际的环境和交际的对象。以Verscheren“顺应论”理论来探讨在跨文化交际中文化语境顺应和顺应的自然与度的问题,以期达到真正意义上的跨文化对话与交流。关键词:文化语境;顺应理论;顺应的适度性中图分类号:H0—05文献标识码:A文章编号:1008-4444(2013)03—0125—03文化语境这一概念最早是由英国人类学家马林常现实生活语言交际中,它同
2、样也起着非常重要的诺夫斯基于1923年提出的,多年来国内外许多学者作用,是实现成功交际的基础。语境包括语言环境、从不同角度和层次对其进行了大量研究。对语境的情景语境、文化语境。前者是指语言内部影响语意顺应和动态方面研究在文化教学、文学翻译和跨文的语法、语音及上下文衔接,后两者是语言外部的宏化交往等诸多方面的应用产生了深远的意义。笔者观因素。马林诺夫斯基分别于1923年和1935年提从一个新的视觉观察文化语境顺应在跨文化交流中出了“情景语境”和“文化语境”。情景语境指的是应注意的适度性。语言交际活动直接相关的客观环境,而文化语境则指的是语言交际活动参与者所处的整个文化背景。一、关于语境
3、与跨文化交际英国功能学派语言学家韩礼德认为情景语境和文化跨文化交际指的是不同文化背景者之间的交语境是互补关系¨。语境中任一因素的变流,它受各种因素的制约与影响。由文化身份而引化,都有可能影响语言交际中话语含义。起的焦虑,使跨文化交流本身充满了变数和不确定语言交际是一个复杂的过程,文化语境也是跨性。母语相同者之间的交流的也可能因不同文化背越文化交流研究关注的重点。在跨越文化交际中文景而存在跨文化的障碍。当一种语言在各种因素的化语境是无法回避的问题,因为人类交流的过程中作用下被广泛传播到本土以外,为众多其他民族作最难逾越的障碍是文化。斯波伯和威尔逊(Sper-为官方使用时,语言与文化之间
4、会呈现出一种更为ber&Wilson)认为语言交际的基础是双方共有的认复杂的关系。语言是文化的载体,母语不同者之间知语境,但是对于跨文化交际中的文化语境,趋同性的交际因文化差异造成的交际困难与障碍,会远远构建是困难的。超过相同母语所遇到的。跨越东西文化,实现成功的交际,除了要掌握所需的语言能力(即构成该语二、动态语境与语境顺应言的语音、词汇和语法的整体系统),更必须具备一在交流时,语境不是静态的,而是由不断被激活定的语境顺应能力。的语境因素和一些客观事物动态生成的。人类语言语境,即语言客观的环境,是语言的自然属性之交际的目的之一就是要改善自己对世界的认识和理一解。语言交际是一种不断进
5、行的语境化选择的、复,制约着语言单位的选择、意义的表达与理解。语境在书面语的理解过程中是不可缺少的因素,在日杂的、动态的过程。法兰克当斯认为,交际过程是收稿日期:2013—03—14基金项目:河南省教育厅人文社科规划项目《语言迁移与二语、三语习得研究》(2012一GH一171)作者简介:郭淑萍(1964一),女,河南长葛人,华北水利水电大学外国语学院副教授。华北水利水电学院学报(社科版)呈螺旋状上升的J(”。当受话者把接受的信息,种规定性的形式出现的,对言语行为的诸多方面做经过大脑的处理加入目的元素再反馈给表达者时,出规定。文化词汇系统是语言所承载的文化信息集表达者会自然地进行综合分
6、析,找出共识和分歧,构合体,文化词汇中体现了语言使用者的不同的认知造能够有效地理解话语的语境统一体,其状态已与信息,同时它也蕴涵了文化特征。起始状态有所不同,组成一个新的即刻语境,在此基(二)文化语境顺应础上再进行下一回合的交际,所以成功的交际过程顺应理论揭示了成功的语言交流使用过程是一基本特征是动态语境。语境顺着交际过程而不断变个交际者对某些表征进行有意选择顺应的过程。成化和重构,语境顺应是动态语境的基本表现功的交流必须注意语境和语言结构的有意识的动态之一阱’。顺应。维索尔论在他的UnderstandingPragmatics中提波尔斯托恩曾指出跨文化交际是不确定性,尤出了顺应论:
7、语言能够让其使用者从其可供选择的其是交际规约的不确定性程度较高的交际活动J。项目中做灵活的变通,从而满足语境的需文化语境的顺应有必然性。如果坚持强烈特定文化要。‘’。这种顺应性是人类语言的特征,它涉色彩,以本族语使用者(主要是其强势群体)的文化及语境关系顺应、结构客体顺应、顺应的动态性和顺做主导,那么就无法实现跨文化对等交流。如果完应过程的意识程度。从语言交际相互顺应的角度阐全、或部分丧失文化特征,你的身份就会模糊,难以述语言应用的动态过程。语言使用者之所
此文档下载收益归作者所有