欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:9129648
大小:65.50 KB
页数:4页
时间:2018-04-18
《大学英语翻译教学理论技巧应用探究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、大学英语翻译教学理论技巧应用探究沈碧萍浙江经贸职业技术学院随着新课程的进一步深入及素质教育的推进,人们对大学英语教学给予了越来越高的重视。在大学英语教学展开过程中,苏中必不可少的一部分内容是翻译教学,因此英语老师应当积极注重学生的翻译技巧,通过展开合理有效的措施让学生们做好相应的训练与练习,从而培养学生对英语这门课程的理解与掌握。本文通过论述与分析了我W大学英语翻译课程教学中存在的问题、大学英语翻译教学中的理论实践以及在大学英语翻译教学展开中技巧应用三个主要方面,旨在全面实现大学英语教学中翻译课程展开的有效性,推动学生的英语翻译能力得到一定的提升,从而社会发展提供训练有素的应用性人才。关键词:
2、应用研究;理论实践;魅大学英语课程;翻译教学;在经济得到迅速发展的新时代背景下,我国逐渐实现了与国际接轨的经济发展,与西方众多国家之间的交往十分密切,英语语言在这种实际发展过程中凸显了越来越重要的地位,因此大学英语专业课程以及引起丫学校的关注与重视。在大学英语教学中,英语翻译是其中至关重要的组成部分,也是学生对英语有全而认识的重耍基础,对于学生掌握我英语学习方式方法起到了积极的推动作用UL老师为了顺应时代发展潮流与社会的人才需求应当积极提升学牛.的英语水平,在很大程度上可以通过英语翻译课程的展开让学生们对中西方语言使用上的差异给予充分的认识。所以在人学英语课程教学屮想要推动学生对英语课程的理解
3、,并提升英语成绩,老师必须进一步转变自身的教学观念,高估重视英语课程的翻译学习与训练,将翻译教学落到实处,从而让学生对多种有效的翻译技巧进行全面掌握。1我国大学英语翻译课程教学中存在的问题1.1学校与老师对翻译教学没有给予充分的重视在大学英语课程教学中,与英语词汇及口语、语法等教学内容相比较来说,老师对英语翻译教学与训练程度的重视程度就要轻得多。不论是在英语课程的教学内容上还是在课程设置上,对于英语翻译都没有提出明确,我国大部分高等院校及职业院校都没有设置专门的英语翻译教学。在当前情况K我国大学英语课程的教材使用上,并没有与英语翻译和关的教学内容,在大学英语课程准备过程中老师没有对针对翻译教学
4、做好相应的备课,仍然按照一般的教学形式进行简单的授课,在英语翻译的教学模式上展现出高度的单一性,并没有合理科学的课程理论与技巧作为课程展开的支柱。从上述英语翻译教学的现状可以看出,大学英语任课教师对英语翻译没有给予高度的重视,在很大程度上异致了学生不能全面掌握英语翻译学习内容m。一—»«=1在大学英语课程展开过程中,翻译教学的设置具冇高度的针对性。对于英语翻译专业的学生来说,学校及老师才会高度重视英语翻译教学,现阶段我国大学英语的教学现状展现出,大部分的院校与任课老师对于专业性学生的英语课程教学的重要性有了越来越深的认识,但是在课程展开中缺乏相应的英语翻译理论与技巧。老师不能及时为学生的英语翻
5、译教学提供科学合理的理论与技巧,学生的翻译自然不会产生较好的质量与效果。2大学英语翻译教学中的理论实践分析2.1大学英语翻译教学理论分析因为我W大学英语翻译教学在很长时间内都处于边缘化的发展阶段,并没有形成合理统一的教学理论。很多的英语翻译教学学者认为大学的英语翻译教学必须有统一规范的教学教材,对于非专业性的学生来说英语翻译教材的学术性应当较低,增强教材的趣味性,全面吸引学生对英语阅读与学习的兴趣U1。除此之外,大学英语翻译教材中还应当包含四方相应的风俗习惯与奇闻异事,积极激发学生对西方文化的浓厚兴趣,在此基础上才能推动学生主动加入到英语翻译教学的行列中。院校在展开英语课程教学过程中需要高度重
6、视社会发展对人才需求的实际情况,建立健全英语翻译教学理论体系,在课程设置上及教学B标制定上,全面要求学生将英语句子用最简短的语句翻译出来,正确完整的将句屮原意表达出来。英语翻译并不是人们以为的将逐词翻译,而是将整句话的意思表达完整就行,在具体的教学过程中老师不应当对学生提出过高的要求,而是在结合学生实际学习情况与知识接受现状合理要求。并且英语课程翻译注重学生的英语语言表达能力,对于英语书面表达不应当过分重视,这主要还是根据英语的英语实际应用性决定的,老师注重在教学过程屮掌握好教学设置的有效性,保证教学效果能够得到良好的提升。2.2大学英语翻译教学理论的实际应用在现阶段我国大学英语的评价结构现状
7、,院校及任课老师并不能过多的将精力放在英语的翻译教学中,但是可以在英语教学课程中积极应用翻译理论知识,从而有效提升学生的英语翻译能力m。想要全面在英语教学过程屮良好的融入英语翻译理论,实现有效的融合。在这个过程中老师需要积极引导学生的对英语原文与翻译之间的联系,将原句中的词语与意思分开进行对应,也就是翻译中所说的直译与意译。在具体的英语翻译教学过程中老师应当引导学生充分认识并有效掌握这两种翻译方式
此文档下载收益归作者所有