浅谈理论技巧在大学英语翻译中的渗透

浅谈理论技巧在大学英语翻译中的渗透

ID:26566301

大小:51.50 KB

页数:6页

时间:2018-11-27

浅谈理论技巧在大学英语翻译中的渗透_第1页
浅谈理论技巧在大学英语翻译中的渗透_第2页
浅谈理论技巧在大学英语翻译中的渗透_第3页
浅谈理论技巧在大学英语翻译中的渗透_第4页
浅谈理论技巧在大学英语翻译中的渗透_第5页
资源描述:

《浅谈理论技巧在大学英语翻译中的渗透》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅谈理论技巧在大学英语翻译中的渗透【摘要】现如今英语的学习在个人综合素质中占据了越来越多的地位,作为其重要组成部分的英语翻译也越来越发挥其自身的重要作用,现如今的大学生应该加强对此方面的学习,不断的完善自身,本文以此为出发点,进一步提出英语翻译教学中的困难和解决措施,然后进行详细的论述。中国3/vie  【关键词】英语翻译;教学;理论和技巧  近代英国最早爆发工业革命,在现代科技发展上取得了明显的优势,而后科技及军事的领先使他们开始不断扩张,向世界各地殖民,把他们的文化及语言带到世界各地,不断的传播其语言,以及先进的科学技术,并成为当时的“日不落帝国”。而英

2、国原来的殖民地美国在二战后成为了世界强国,在冷战后更是成为世界第一强国。依靠美国在经济、科技及文化上的巨大影响力,以及为数众多的通用英语的原英国殖民地,以至于英语在世界范围内的使用增大,同时因为美国经济科技军事等产业的迅猛发展,在国际地位上产生了极其重要的作用,其他各国想要去在美国基础上去了解和进一步发展本国,因此学习英语成为了现如今社会的热潮。其中英语翻译是英语学习中极其重要的一个组成部分。但是翻译存在其自身的困难和难点需要我们为之去解决。  一、大学英语翻译教学的现状  英语作为一门国际语言,在国际交流国家发展中都发挥了极其重要的作用,顺应着这个历史的倾

3、向,我国也在不断的加大对英语教学的投入,不断的加大在高校之中英语专业的开展,但是现如今的大学教育中英语翻译课程却并不客观,究其根本是因为在英语教学方面,学校和老师往往轻视了英语翻译课程,只是随便的提及和讲解一番,并未引起学生老师的重视,还有一部分英语翻译的深入教学与探讨只是针对于英语翻译的专业性人才,而广大学生的普通英语教学就并未深究英语翻译课程,导致普通大学生在英语翻译方面薄弱,缺乏最基础的翻译能力,因此我们可以认为,在大学教育中英语翻译的教学的理论和技巧并未在大学生翻译教学中体现下列。提出以下相关的问题。  (一)大学院校和英语教师并不重视翻译教学  在

4、传统英语教学中我们往往重视的是英语口语、听力、以及阅读的训练,英语翻译相较于以上几种英语学习种类太过于不起眼了,而且因为在日常生活中翻译的应用范围较小这也是一部分的原因。在大学课程设置和教学内容中英语翻译的开展也是少之又少,没有对于英语翻译能力的相关评价标准,甚至相较于听力口语方面都没有翻译方面的专门教程,对于课程的准备老师也极少对英语翻译进行教学备案,在课堂教学生缺乏英语翻译教学的理论和专业性技巧,缺少课堂的实践知识,导致在平常课堂上专业老师也很少提及英语翻译方面的教学,只是侧重于其他英语方面的教学导致英语翻译教育更加薄弱,因此我们可以得出各高校和教师不重

5、视翻译教学的理论。  (二)大学英语翻译教学具有针对性  大学英语翻译的教学主要集中于英语翻译的专业学生上,其专业针对性极强,是用来培育英语翻译专业性人才,相关英语翻译课程也主要集中于英语专业方面的学生。到目前的大学教学中,基本每个专业都会开展英语教学,同时英语翻译这项技能也是对大学生高素质建设也起到关键性作用的,但是在英语课堂上英语翻译的开展很少进行,即便是在专业性课堂上开展,也因为缺乏相�P翻译理论和技巧,对大学生的英语翻译技能的提升基本起不到任何效果,反而导致知识冗杂适得其反。  (三)大学英语翻译教学不具有普遍性  大学生英语翻译课程的教学只是集中于

6、英语专业的人才,在现有阶段上,英语翻译方面的发展和进步仅仅集中于这一方面的人群中,而不是面对所有的大学生。除专业学生在,其他普通大学生的英语翻译训练仅仅集中于课后的练习或者在日常做题中会出现,而且老师对这一方面的讲解也少之又少,这样的教学方法对于学生整体的英文体系的提升并没有起到明显作用,因为忽略英文翻译的教学可能会导致学生的理解和交往过程中缺乏技巧,不利于综合素质的提升。同时高校建设中,忽略英语翻译的教学这种传统教学观念一直得不到改善,这是高校发展途中的一个挫折,应该即时去给予改善,不然对于大学生而言是根本不利于其对英语这门课程的真正掌握的。  (四)大学

7、英语翻译教学理论和技巧缺乏  大学英语翻译课程的进行需要极强的教学理论基础和技巧,但是现如今的英语课堂实际教学中,缺乏英语翻译教学技巧的培训和学习,教师往往缺乏这种专业性的技巧,只是基于课本上的文章和资料进行传统意义上的教学,课后利用书本后的翻译习题进行简单的教学讲解,根本不足以有利于学生英语翻译的理解和翻译能力的增强,因而导致在英语翻译教学中起不到明显的效果,同时因为在学习英语翻译中缺乏技巧和理论,导致学生的学习兴趣骤减,学习积极性不高,这对于英语这门细致的学科而言是致命的缺陷,因此对于大学英语教学理论和技巧的构建是势在必行的。  二、大学英语翻译教学中的

8、理论  大学英语翻译的教育主要集中与学生的交流和翻译

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。