词汇复现的语篇功能及对英汉语篇等值翻译的效应研究

词汇复现的语篇功能及对英汉语篇等值翻译的效应研究

ID:9126499

大小:77.00 KB

页数:5页

时间:2018-04-18

词汇复现的语篇功能及对英汉语篇等值翻译的效应研究_第1页
词汇复现的语篇功能及对英汉语篇等值翻译的效应研究_第2页
词汇复现的语篇功能及对英汉语篇等值翻译的效应研究_第3页
词汇复现的语篇功能及对英汉语篇等值翻译的效应研究_第4页
词汇复现的语篇功能及对英汉语篇等值翻译的效应研究_第5页
资源描述:

《词汇复现的语篇功能及对英汉语篇等值翻译的效应研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、词汇复现的语篇功能及对英汉语篇等值翻译的效应研究刘怡春尚亚莉藏民族大学外语学院宁夏医科大学外国语教学部作为一种词汇衔接方式,词汇复现表示出词汇在语篇屮的语义逻辑关系,有助于语篇的连贯发展。文章运用功能语言学的衔接理论探讨了各种词汇复现手段的语篇功能,对比分析了词汇复现在英汉语篇中的异同;应用翻译学的等值理论,分析了词汇复现对于实现英汉语篇的等值翻译的效应。关键词:词汇复现;语篇功能;等值翻译;效应;引言词汇是语篇建构的基本要素,也是传统意义上翻译的一个基本单位,如果隔断语篇屮词汇项之间的语义联系,语篇的连贯

2、性和语篇翻译的等值性将会弱化。在语篇语义联系中,衔接是研宄语篇完整性、意义性的重耍手段。尽管衔接只是一个语义概念,但却不要忽视它在整个语篇中关键的意义联系。显而易见词汇衔接是指语篇中有重复词汇、同义词汇同时出现,包括出现有语义联系的词汇,词汇的相对集中最终保证语篇主题和语义保持统一。U1作为语篇建构的一种重要机制,词汇衔接对于语篇组织、语篇连贯的合理性具有很重要的作用。功能语言学认为词汇衔接包括两个部分复现(reiteration)和同现(collocation),其中,复现又包括重复(repetition

3、)、同义(synonym)和反义(antonym)、下义(hyponym)和概括词(generalword)。[2]词汇不仅是语篇构建过程的重要要素,同时也是语际翻译过程的关键内容。那么英语语篇中词汇衔接的应用特征是什么?英语语篇中的词汇衔接在语篇的翻译中会产生什么作用?这些问题的理清将对语篇的理解、翻译产生积极的作用。一、词汇复现之语篇功能(一)重复作为一种重要的衔接手段,词汇重复不仅指语篇中同一词的重复使用,而且指同一词项在语篇中的多重形式。语篇中重复衔接的正确使用可以在语篇中发挥语义衔接作用,通过同一

4、词项及其不同形态的不断使用,给读者深刻的印象,从而进一步深化了语篇主题。例如:例1:Forestsareoneofthemainelementsofournaturalheritage.ThedeclineofEurope’sforestsoverthelastdecadeandahalfhasledtoanincreas-ingawarenessandunderstandingoftheseriousim-balanceswhichthreatenthem.Europeancountriesarebeco

5、mingincreasinglyconcernedbymajorthreatstoEuropeanforests,threatswhichknownofrontiersotherthanthoseofgeographyorclimatc:airpollution,soildeterioration,theincreasingnum-berofforestfiresandsometimeseventhemisman-agementofourwoodlandandforestheritage.在这个语篇中,名词

6、forest出现了五次,名词heritage出现了两次,同时,与名词Europe同形的形容词European也出现丫两次,与动词threaten同形的名词threat也出现了两次,与副词increas-ingly同形的形容词increasing也出现了两次,这种重现进一步加强了语篇的意境和主题,表达更加流畅,语篇语义更加紧凑。(二)同义词和反义词众所周知,只要在语篇结构上各词之间存在某种相联系的关系,如有相同的意义,相近的含义或荞相反的语义关系等,我们就把这种语义关系概括为同义词和反义词关系。有别于重复,这

7、些词汇构成了语篇中的补充、相对和互补关系,反映了语篇语义表达的差异性和矛盾性,它们的有效使用,可以简化理解的深度,直截了当地明确主题,通过对比实现对语篇主题的理解和阐释。例如:例2:Oursenseoffairnessistheexpectationofequitytheassumptionthatallthingsareequalandthatjusticewillalwaysprevail.在这个语篇中,近义名词fairness和equity的应用,突出语言的表达,体现语篇的整体性和一体性,在一个完整的

8、语义里客观表现,可以规避因重复词汇带了的累赘,使之成为一个整体。例3:Thewinsandlossesthatonceseemedsoimportantwillfadeaway.在这个语篇中,通过使用一对语义对立的反义名词wins和losses,生动鲜明地表现了语篇主题,从而给读者留下了深刻的印象,突出了吋代的变化。(三)上下义词由于环境或者个体的不同,在有些语篇里,经常会将某些词项通过多种方式来表达,导致了某些

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。