文言文的翻译归纳内容要点概括中心思想

文言文的翻译归纳内容要点概括中心思想

ID:8840386

大小:25.00 KB

页数:2页

时间:2018-04-09

文言文的翻译归纳内容要点概括中心思想_第1页
文言文的翻译归纳内容要点概括中心思想_第2页
资源描述:

《文言文的翻译归纳内容要点概括中心思想》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、一、文言文的翻译1、文言文翻译的标准:信、达、雅。  信:忠实于原文的内容和每个句子及词语的含义,准确表达原文的意思,不歪曲,不走样,不遗漏,不增加。  达:译文要明白通畅,符合现代汉语的表述习惯,表意要明确,语言要顺畅,语气要恰当。  雅:译文要体现原文作者的语言特色和写作风格,文笔要优美、生动、简明,要有表现力和感染力。2、文言文翻译的原则:以直译为主,以意译为辅。  直译:严格按照原文的语句逐一对译,不增减内容,力求做到句句落实,字字落实。  意译:按原文表达的大意来翻译,对一些不能照字面直译的语句、句式及借代、比喻、引申、互文等,可适当增减文字,调整

2、语序,改变句式。3、文言文翻译的步骤  (1)通读全文,把握大意,弄清结构。  (2)按照顺序,逐词落实,译易存难。  (3)把握语境,前瞻后顾,解决疑难。  (4)重读全文,检查对照,调整译文。4、文言文翻译的方法(六字法)  (1)留:各类专用名词和各领域中的习惯用语,如:人名、地名、物名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、国号、书名、职称、器具等要保留。  例如:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。《岳阳楼记》  翻译时,对年号“庆历四年”、人名“滕子京”、地名“巴陵”都保留,这句话就可以翻译为:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。”  (2)补:文言文

3、中的省略部分,翻译时必须补出,使上下文衔接。  例如:三顾臣于草庐之中。《出师表》  原句省略了量词,翻译时应补出,这句话就可以翻译为:“(先帝)三次到草庐里来拜访我。”  (3)删:可以不译的虚词,如发语词、一部分助词、一部分连词可以删去。  例如:吾既已言之王矣。《公输》  翻译时,删去同义连用(“既”“已”)的虚词中的一个词。因此这句话可翻译为:“我已经对楚王说过了。”  (4)换:文言词语要准确选用恰当词义,用现代词语代替,词类活用必须按较为固定的格式翻译,体现出词类活用的特征来。  例如:村中闻有此人,咸来问讯。《桃花源记》  翻译时,用现代汉语单

4、音词“都”换古文中的单音词“咸”。这个句子可以翻译为:“村里的人听说来了这样一个人,都来打听消息。”  例如:有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。《醉翁亭记》  翻译时,要注意这个句子中名词作状语的译法,这个句子可翻译为:“有一个亭子四角翘起,像鸟儿张开翅膀一样坐落在泉水边上的,是醉翁亭啊。”(5)调:文言特殊句式,如宾语前置、定语后置、谓语前置、介宾短语后置等及文言固定结构。  例如:遂率子孙荷担者三夫。《愚公移山》  “子孙荷担者”是定语后置的结构,“三夫”作为数量词,也要调前,译为“三个能挑担子的子孙”,才符合现代汉语的习惯说法。(6)贯:有些特殊句子要进行

5、扩充或凝缩,要恰当处理比喻、借代、讳饰、婉辞、互文、用典等,通过意译使文意贯通。二、文言文归纳内容要点,概括中心思想  归纳内容要点,概括中心思想,是文言文阅读的重点,要求学生对所述事件或所说道理进行综合的判断和推理,对人物的性格进行归纳,或对文章的中心进行概括。  该考点要求能根据不同的文体分析理解文章主旨,看文章写了什么人物、什么事件、什么问题,考查根据所述事件和所说道理归纳并进行综合判断和推理的能力。要求考生或说出某个论点的依据,或说出某个事件发生的原因,或说出某个事件发展所导致的结果等。  要完成这类题目,要总体阅读,整体把握。要从宏观的角度把握材料

6、,完成从局部到整体的全面把握,再由整体到局部的剖析理解的过程,把握段落的主旨。还要学会借助注释,联系背景。概括中心意思最忌以偏概全,要特别注意分析选文的题目、尾注等内容,掌握文章出处和作者情况,还要结合自己所了解的文学、历史等方面的知识,对文章进行分析。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。