《诗经·大雅·云汉》译注

《诗经·大雅·云汉》译注

ID:8807995

大小:38.00 KB

页数:7页

时间:2018-04-08

《诗经·大雅·云汉》译注_第1页
《诗经·大雅·云汉》译注_第2页
《诗经·大雅·云汉》译注_第3页
《诗经·大雅·云汉》译注_第4页
《诗经·大雅·云汉》译注_第5页
资源描述:

《《诗经·大雅·云汉》译注》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、《诗经·大雅·云汉》译注题解:天下大旱,周宣王祭神祈雨。 《诗经·大雅·云汉》译注题解:天下大旱,周宣王祭神祈雨。 倬彼云汉1,昭回于天2。王曰:於乎3!何辜今之人4?天降丧乱,饥馑荐臻5。靡神不举6,靡爱斯牲7。圭壁既卒8,宁莫我听9?旱既大甚10,蕴隆虫虫11。不殄禋祀12,自郊徂宫13。上下奠瘗14,靡神不宗15。后稷不克,上帝不临。耗斁下土16,宁丁我梗17。旱既大甚,则不可推。兢兢业业,如霆如雷。周余黎民18,靡有孑遗19。昊天上帝,则不我遗20。胡不相畏?先祖于摧21。旱既大甚,则不可沮。赫赫炎炎,云我无所22。大命近止23,靡瞻靡顾。群公先正24,则不我助。父母先祖,胡宁

2、忍予25?旱既大甚,涤涤山川26。旱魃为虐27,如惔如焚28。我心惮暑29,忧心如熏30。群公先正,则不我闻31。昊天上帝,宁俾我遯32?旱既大甚,黾勉畏去33。胡宁瘨我以旱34?憯不知其故35。祈年孔夙36,方社不莫37。昊天上帝,则不我虞38。敬恭明神,宜无悔怒。旱既大甚,散无友纪39。鞫哉庶正40,疚哉冢宰41。趣马师氏42,膳夫左右43。靡人不周。无不能止,瞻卬昊天44,云如何里45!瞻卬昊天,有嘒其星46。大夫君子,昭假无赢47。大命近止,无弃尔成48。何求为我。以戾庶正49。瞻卬昊天,曷惠其宁50?看那银河多么高远,白光闪亮回旋在天。周王"唉唉"发出叹息,现今人们有何罪愆!

3、老天降下死丧祸乱,饥饿灾荒接二连三。没有神灵不曾祭奠,奉献牺牲毫不吝悭。礼神圭璧全都用完,神灵还是不听我言!旱情已经非常严重,暑气郁盛大地熏蒸。接连不断举行祭祀,祭天处所远在郊宫。祀天祭地奠埋祭品,天地诸神无不敬奉。后稷恐怕难救周民,上帝不理受难众生。天灾这般为害人间,大难恰恰落在我身。旱情已经非常严重,想要推开没有可能。整天小心战战兢兢,正如头上落下雷霆。周地余下那些百姓,现在几乎一无所剩。渺渺苍天高高上帝,竟然没有东西赐赠。怎不感到忧愁惶恐,人死失祭先祖受损。旱情已经非常严重,没有办法可以止住。赤日炎炎热气腾腾,哪里还有遮荫之处。死亡之期已经临近,无暇前瞻无暇后顾。诸侯公卿众位神灵

4、,不肯显灵前来佑助。父母先祖神灵在天,为何忍心看我受苦!旱情已经非常严重,山秃河干草木枯槁。眼看旱魔逞凶肆虐,遍地好像大火焚烧。暑热难当令我心畏,忧心忡忡如受煎熬。诸侯公卿众位神灵,哪管我在悲痛呼号。渺渺苍天高高上帝,难道迫我离此出逃!旱情已经非常严重,勉力祷请祈求上苍。为何害我降以大旱?不知缘故费煞思量。祈年之礼举行很早,也未迟延祭社祭方。渺渺苍天高高上帝,竟然对我不肯相帮。一向恭敬诸位神明,不该恨我怒气难当。旱情已经非常严重,饥荒离散乱我纪纲。各位官长智穷力竭,宰相忧苦无法可想。趣马师氏一起出动,膳夫百官助祭帮忙。没有一人不愿周济,可是不能止住灾荒。仰望苍天晴朗无云,怎样止旱令我忧

5、伤。仰望苍天晴朗无云,微光闪闪满天星辰。公卿大夫众位君子,祷告上苍心要虔诚。死亡之期已经临近,继续祈祷坚持不停。禳旱祈雨非为自我,全为安定众官之心。仰望苍天默默祈祷,何时才能赐我安宁?  1.倬(zhuó):大。云汉:银河。2.昭:光。回:转。3.於(wū)乎:即"呜呼",叹词。 4.辜:罪。 5.荐:重,再。臻:至。荐臻,犹今言频仍。 6.靡:无,不。举:祭。 7.爱:吝惜,舍不得。牲:祭祀用的牛羊豕等。 8.圭、璧:均是古玉器。周人祭神用玉器,祭天神则焚玉,祭山神则埋玉,祭水神则沉玉,祭人鬼则藏玉。 9.宁:乃。莫我听:即莫听我。 10.大(tài)甚:大,同"太"。甚,厉害。 1

6、1.蕴隆:谓暑气郁积而隆盛。虫虫:热气熏蒸的样子。 12.殄(tiǎn):断绝。禋(yīn)祀:祭天神的典礼。以玉帛及牺牲加于柴上焚之,使升烟,以祀天神。本指祀昊天上帝,引申之则凡祀日月星辰等天神,统称禋祀。 13.宫:祭天之坛。 14.奠:陈列祭品。瘗(yì):指把祭品埋在地下以祭地神。 15.宗:尊敬。 16.斁(dù):败坏。 17.丁:当,遭逢。 18.黎:众。 19.孑遗:遗留,剩余。 20.遗(wèi):赠。 21.于:助词。摧:灭。 22.云:古"雲"字,有庇荫义。 23.大命:此谓死亡之命,即死亡之期。 24.群公:犹百辟,先世诸侯之神。正:长。先正,谓先世卿士之神。 

7、25.忍:忍心,残忍。 26.涤涤:光秃无草木的样子。 27.旱魃:古代传说中的旱神。 28.惔(tán):火烧。 29.惮:畏。 30.熏:灼。 31.闻(wèn):通"问",恤问。 32.遯(dùn):今作"遁",逃。 33.黾(mǐn)勉:勉力为之,谓尽力事神,急于祷请。 34.瘨(diān):病。 35.憯(cǎn):曾。 36.祈年:指"孟春祈谷于上帝,孟冬祈来年于天宗"之祭礼。孔夙(sù):很早。 37.方:祭四方之神。社:祭土神。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。