简论商务英语翻译的教授方法

简论商务英语翻译的教授方法

ID:6766208

大小:41.50 KB

页数:5页

时间:2018-01-25

简论商务英语翻译的教授方法_第1页
简论商务英语翻译的教授方法_第2页
简论商务英语翻译的教授方法_第3页
简论商务英语翻译的教授方法_第4页
简论商务英语翻译的教授方法_第5页
资源描述:

《简论商务英语翻译的教授方法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、重庆正大软件技术学院电子商务系AnApproachonTeachingMethodsForBusinessEnglishTranslation(简论《商务英语翻译》的教授方法)吴威廉(重庆正大软件职业技术学院电子商务系重庆市)[中文摘要]本文简述了商务英语翻译课程的设置背景,着重阐述了《商务英语翻译》这门课程的教授方法。作者认为高职商务英语翻译课程教学方法应该体现“理论指导实践、实践重于理论”的重要教学思想。在教授过程中要体现项目制教学思路,使学生获得真实翻译的体验并积累经验值。[关键字]商务英语翻译(Bus

2、inessEnglishTranslation);教学方法(TeachingMethods);源语言(SourceLanguage);目标语言(TargetLanguage)Part1:AnintroductiontoBackgroundBusinessEnglishTranslationisoneofthecorecoursesintheBusinessEnglishMajorseries.Itisatranslationwithspecificpurposeorientationinproperty.It

3、fallsintothecategoryofEnglishtranslation.Themutualrelationthereinisillustratedinthediagramasfollows:BusinessEnglishTranslationTRANS-LATIONEnglishTranslationBusinessEnglishTranslationhasabroadscopeofapplication.Withtheincreaseininternationaleconomiccommunica

4、tionandadvanceinglobaleconomicintegration,thespaceforthebusinessEnglishhasbeenswellingatafantasticandunprecedentedspeed.DuetothefactthatChinaisplayinganincreasinglymoreimportantroleininternationaleconomicarena,theBusinessEnglishTranslation(aswellastheEnglis

5、hTranslationForScienceandTechnology)isbeginningtoplayaroleofgreatimportanceasabridgeininternationaleconomiccontacts.ThenwhatmakesitnecessarytolearnthetranslationforbusinessEnglish?Themainreasonisthatinternationalbusinessisgettingmoreandmoreprofessionalwitht

6、heconsequencethattheglossaryinvolvedthereinisbecomingmoreandmoreprofessionalized.Toraiseanexample,averageismeaninvalueornumbermathematically,asisshowninexcelfunction.Butintherealmofinternationaleconomyandtrade,itmeansalosssufferedbythe-5-重庆正大软件技术学院电子商务系ship

7、-ownerandcargo-ownerduetoseashipwreckorothercalamities.Thefollowingphrasesmaygiveyousomesensesandfeelings:freefromparticularaverage(单独海损不赔)与generalaverage(共同海损).Thosewhodon’thaveavocabularyinthisprofessionalfieldmayfeelawkwardwhenaskedtorenderthecorrecttran

8、slations.Afurtherexample:(D/P),itscorrecttranslationshouldbe“付款交单”(documentagainstpayment).Alltheglossarylistedaboveindictsthatthereisnecessityforthetranslationtogointominutedivisionoflabor.Therefore,u

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。