欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:6766208
大小:41.50 KB
页数:5页
时间:2018-01-25
《简论商务英语翻译的教授方法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、重庆正大软件技术学院电子商务系AnApproachonTeachingMethodsForBusinessEnglishTranslation(简论《商务英语翻译》的教授方法)吴威廉(重庆正大软件职业技术学院电子商务系重庆市)[中文摘要]本文简述了商务英语翻译课程的设置背景,着重阐述了《商务英语翻译》这门课程的教授方法。作者认为高职商务英语翻译课程教学方法应该体现“理论指导实践、实践重于理论”的重要教学思想。在教授过程中要体现项目制教学思路,使学生获得真实翻译的体验并积累经验值。[关键字]商务英语翻译(Bus
2、inessEnglishTranslation);教学方法(TeachingMethods);源语言(SourceLanguage);目标语言(TargetLanguage)Part1:AnintroductiontoBackgroundBusinessEnglishTranslationisoneofthecorecoursesintheBusinessEnglishMajorseries.Itisatranslationwithspecificpurposeorientationinproperty.It
3、fallsintothecategoryofEnglishtranslation.Themutualrelationthereinisillustratedinthediagramasfollows:BusinessEnglishTranslationTRANS-LATIONEnglishTranslationBusinessEnglishTranslationhasabroadscopeofapplication.Withtheincreaseininternationaleconomiccommunica
4、tionandadvanceinglobaleconomicintegration,thespaceforthebusinessEnglishhasbeenswellingatafantasticandunprecedentedspeed.DuetothefactthatChinaisplayinganincreasinglymoreimportantroleininternationaleconomicarena,theBusinessEnglishTranslation(aswellastheEnglis
5、hTranslationForScienceandTechnology)isbeginningtoplayaroleofgreatimportanceasabridgeininternationaleconomiccontacts.ThenwhatmakesitnecessarytolearnthetranslationforbusinessEnglish?Themainreasonisthatinternationalbusinessisgettingmoreandmoreprofessionalwitht
6、heconsequencethattheglossaryinvolvedthereinisbecomingmoreandmoreprofessionalized.Toraiseanexample,averageismeaninvalueornumbermathematically,asisshowninexcelfunction.Butintherealmofinternationaleconomyandtrade,itmeansalosssufferedbythe-5-重庆正大软件技术学院电子商务系ship
7、-ownerandcargo-ownerduetoseashipwreckorothercalamities.Thefollowingphrasesmaygiveyousomesensesandfeelings:freefromparticularaverage(单独海损不赔)与generalaverage(共同海损).Thosewhodon’thaveavocabularyinthisprofessionalfieldmayfeelawkwardwhenaskedtorenderthecorrecttran
8、slations.Afurtherexample:(D/P),itscorrecttranslationshouldbe“付款交单”(documentagainstpayment).Alltheglossarylistedaboveindictsthatthereisnecessityforthetranslationtogointominutedivisionoflabor.Therefore,u
此文档下载收益归作者所有