浅析英语中的委婉语及翻译

浅析英语中的委婉语及翻译

ID:6716260

大小:40.50 KB

页数:6页

时间:2018-01-23

浅析英语中的委婉语及翻译_第1页
浅析英语中的委婉语及翻译_第2页
浅析英语中的委婉语及翻译_第3页
浅析英语中的委婉语及翻译_第4页
浅析英语中的委婉语及翻译_第5页
资源描述:

《浅析英语中的委婉语及翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、浅析英语中的委婉语及翻译英语2046杨梅200407230 摘要:在任何一个社会中,总有一些不能直截了当说出来的话。在人们交流的场合中,有相当一部分词语显示的是轻浮的、粗俗的、或至少是使人难堪的意思。为了避免提到这些禁忌语或减轻这些词语对人感情的伤害,人们创造并使用了委婉语,这也能从中表现出一种文化的特征。在西方社会文化生活中,在许多领域,人们使用委婉语的情况和世界上大多数地区的人们使用的情况一样。但也存在着独有的现象,本文着重介绍了在英语国家中,人们使用委婉语的一般知识和几个特殊的方面,以及探讨了人们使用这些委婉语的原因。委婉语经常被用来避免使人们

2、处于难堪境地,保护私人的情感。在使用有益的和需要的功能的同时,也存在着丑恶的滥用委婉语的现象。这就是人们时常提及的“歁人之谈”或“公众谎言”。总之,委婉语是社会文化、心理的反映,是随着社会的变化而变化的。Abstract:Inanysociety,alwayshasthespeechwhichsomecannotsaystraightforwardly.Exchangesinthepeopleinthesituation,hasquitepartofwordsandexpressionstodemonstrateisfrivolous,vulgar,

3、oratleastcausesthehumanembarrassedmeaning.Inordertoavoidmentioningthesetaboolanguageorreducesthesewordsandexpressionstothehumansentimentinjury,thepeoplecreatedandhaveusedtheeuphemism;thisalsocoulddisplayoneculturethecharacteristic.InWesternsocietyculturelife,inmanydomains,thepe

4、opleusethesituationwhichtheeuphemisminthesituationandtheworldthemajoritylocalpeopleusetobesame.Butalsohasthephenomenonwhichisinsolepossessionof,thisarticleintroducedemphaticallyinEnglish-speakingcountry,thepeopleusetheeuphemismthegeneralknowledgeandseveralspecialaspects,aswella

5、sdiscussedthepeopletousetheseeuphemismsthereason.Theeuphemismisusedfrequentlyfortoavoidcausingthepeopletobeintheembarrassedregion,protectsthepersonalemotion.Functionbeneficialandneedswhichduringtheuse,alsoexistsuglyabusestheeuphemismthephenomenon.Thisisthepeopleoftenmentions“di

6、scussingofthehuman”or“thepublicrumor”.Inbrief,theeuphemismisthe:Inanysociety,alwayshasthespeechwhichsomecannotsaystraightforwardly.Exchangesinthepeopleinthesituation,hasquitepartofwordsandexpressionstodemonstrateisfrivolous,vulgar,oratleastcausesthehumanembarrassedmeaning.Inord

7、ertoavoidmentioningthesetaboolanguageorreducesthesewordsandexpressionstothehumansentimentinjury,thepeoplecreatedandhaveusedtheeuphemismsocialculture,thepsychologicalreflection,ischangesalongwithsociety'schange.关键词:委婉语模糊概念迂回说法避俗功能.Keywords:Theeuphemism,thefuzzyconcept,thecircuit

8、ousview,evadesthevulgarfunction1委婉语的定义委婉语,euphemism,来源

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。