高级阶段日本留学生汉字偏误研究

高级阶段日本留学生汉字偏误研究

ID:6238848

大小:29.00 KB

页数:7页

时间:2018-01-07

高级阶段日本留学生汉字偏误研究_第1页
高级阶段日本留学生汉字偏误研究_第2页
高级阶段日本留学生汉字偏误研究_第3页
高级阶段日本留学生汉字偏误研究_第4页
高级阶段日本留学生汉字偏误研究_第5页
资源描述:

《高级阶段日本留学生汉字偏误研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、高级阶段日本留学生汉字偏误研究  摘要:本文以北京语言大学的“HSK动态作文语料库”中100篇日本留学生作文为语料基础进行调查研究,旨在探究日本留学生汉字偏误类型,分析其产生偏误的原因并针对其特殊的母语背景提出切实可行的汉字教学策略。关键词:汉字偏误类型偏误原因教学策略汉字作为日语的书写文字的一部分,对日本留学生来说并不陌生。然而日本留学生在书写汉语汉字的过程中频频出错,这就要求我们去探求日本留学生学习汉语汉字的难点。针对日本留学生汉字偏误问题展开研究必然能够提高对日汉字教学质量。一、日本留学生汉字

2、偏误类型我们采取定性分析与定量分析相结合的方法对原始语料进行筛选总结,对有规律、成系统且有代表性的日本留学生汉字书写错误进行分析,共收集到日本留学生汉字偏误684例,并将其归纳为将汉语汉字等同于日语汉字、中日合体字、别字、错字、书写不规范等五种类型。(一)将汉语汉字等同于日语汉字日本留学生往往忽视中日汉字之间的细微差异,按照日语汉字的书写方式来书写汉语汉字。1.繁体与简体的差异7共收集到此类偏误48例,仅占将汉语汉字等同于日语汉字的29%。2.笔画笔形的差异所谓笔画笔形差异,主要是由于中日两国汉字简

3、化方案不同造成的。本次调查共收集此类偏误117例,约占将汉语汉字等同于日语汉字的71%。(二)中日合体字所谓中日合体字,就是将汉语汉字和日语汉字的部件融合在一起,拼凑出中日汉字的综合体。我们共收集到中日合体字29例,仅占偏误总数的4.2%。例如“验”,日语汉字为“験”,据我们统计,日本留学生在书写这个汉字时,一般会出现两种错误的情况,即四个部件的自由组合。(验—、)(三)别字本次调查共收集到别字98例,占偏误总数的14.3%。从汉字构形角度看,这些汉字的书写形式是正确的,但不适用于当前的语境,也就是

4、说,日本留学生在书写汉语汉字时,常常字不达意,将甲字写成乙字。1.字形相近产生的偏误此类偏误为43例,占别字总数的44%。日本留学生常常混淆字形相近的汉字,如:因此我想把这封信寄给你(将“给”写为“结”)。72.字音相同产生的偏误我们共收集到此类偏误20例,约占别字总数的20.4%。日本留学生常常混淆同音的汉字,如:在那待了三年了(将“待”写为“呆”)。3.字形字音都相近产生的偏误共收集到此类偏误18个,约占别字总数的18.4%。如:突然我给你这封信,有失礼的地方,请原谅(将“原”写为“愿”)。(四

5、)错字我们共收集到错字224个,占偏误总数的33%,在各类型汉字偏误中高居榜首。1.部件错误我们共收集到部件错误135个,占错字总数的60%,在错字中所占比重最大。(1)写错部件据统计,由写错部件导致的错字为125个,占部件错误的93%。如:我希望在你们公司工作(将“望”写成“”)。(2)增删部件我们只发现5例增加部件、5例少写部件的情况,共占部件错误的7%。如:虽然当临时工,当时做了四年推销员(将“临”写成“”)。2.笔画错误7我们共收集到笔画错误64例,占错字总数的29%。(1)笔画增删共收集到

6、41例增删笔画造成的错字,占笔画错误这一类错字的64%。其中只有4例多笔的错字,也就是说,缺笔是造成笔画错误的主要原因。如:我有贸易工作的经验(将“验”写成“”)。(2)笔画错位所谓笔画错位,是指学习者记得这些汉字的整体结构和部件,甚至是组成部件的笔画,却没能记住这些笔画的具体位置。我们共发现20例此类错字,占笔画错误的31%。如:因为推销员就是我现在要找的工作(将“就”写成“”)。(3)写错笔画我们只收集到3例写错笔画的例子。如:以前在美术学校学了二年了(将“术”写成“”)。3.结构错误结构错误的

7、错字仅占错字总数的6%。日本留学生在书写汉语汉字的过程中往往出现结构混乱的现象,如:我今年26岁,还没结婚(将“婚”写成“”)。4.整字错误我们共收集到11例整字错误,仅占错字总数的5%,如:我的简历是:长崎大学中文系毕业了(将“简”写成“”)。(五)书写不端正7书写不端正占偏误总数的22.2%,共152例。1.出头、不出头可是在日本学好怎样对待客人。(将“样”写成“”)2.笔画不正现在的上海的社会风气来看,服装是有希望的公司。(将“现”写成“”)3.连笔时间过得真快,我来北京已经两年多了。(将“过

8、”写成“”)4.笔误日本留学生由于紧张、马虎等原因常常将上文或下文中写对的汉字写错。我有的时候当服装模特,有的时候当推销员。(将“我”写成“”)二、日本留学生书写汉字产生偏误的原因中日汉字之间的差异虽然使日本留学生汉字书写错误频发,然而不可否认的是由于学习者对汉字缺乏理性认识从而导致了更多的汉字书写错误。7我们收集到将汉语汉字等同于日语汉字的165例、中日合体字29例、用日语词汇代替汉语词汇的13例,这三类偏误约占偏误总数的30.3%,在各类型偏误中排在第二位。母语负

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。