浅议英语新词产生、构成和翻译

浅议英语新词产生、构成和翻译

ID:6218768

大小:31.50 KB

页数:9页

时间:2018-01-07

浅议英语新词产生、构成和翻译_第1页
浅议英语新词产生、构成和翻译_第2页
浅议英语新词产生、构成和翻译_第3页
浅议英语新词产生、构成和翻译_第4页
浅议英语新词产生、构成和翻译_第5页
资源描述:

《浅议英语新词产生、构成和翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅议英语新词产生、构成和翻译  【摘要】伴随社会经济的迅猛发展,我们身边的事物也随之发生了相应的变化。无论是工作中、学习中还是生活中的变化,我们都应该用客观的态度去接纳,使其融入我们的生活。英语作为应用最为广泛的语言之一,发生的变化也是极为显著的。以英语新词为例,由于各国政治、经济、生活的相互交融,不少英语新词相继出现,这给语言习得过程增添了别样的色彩。文章分析了英语新词产生的原因,就其如何构成及翻译也作了进一步探讨。【关键词】英语新词;产生;构成;翻译语言的发展作为社会进步的典型象征,已经日渐受到人们的关注。英语新词的不断涌现也说明了人类生活的社会正发生着巨大的变化,而这些变化必将促进我

2、们的生活朝着更为积极和进步的方向发展。英语新词产生于不同的社会领域,其产生的原因自然也是不尽相同的。然而,由于英语新词特殊的构成及释义,其翻译工作对于相关工作人员来说也是一项较为复杂的任务,不仅需要扎实的英语基本功作为基础,更需要对英语新词的产生及构成有足够深入的了解,才能够准确的处理好新词的翻译工作。一、英语新词的产生(一)产生的原因9日常生活中,我们不可避免地会遇到一些新问题和新情况,一些问题我们可以很快解决,而往往也有一些问题是我们用正常思维无法理解和解决的。针对这些特殊的问题,我们就需要调整一些思维模式或是创造出一些新的解决方法。英语词汇的发展也是如此,在面对一些新思维时,英语新词

3、的诞生就显得尤为必要了。从英语这一语言的发展来看,无论是使用范围还是用途都是极为广泛的,也正是由于不同国家之间的地域文化及风土人情的显著差异,英语词汇在不同国家的表达方式也是不尽相同的。因此,英语新词就在这一次次的融合与碰撞中产生了,并最终成为了我们能够接触到的英语词汇。此外,国际局势中经济政治的变化以及科学技术的发展中涌现出来的新词也成为了英语词汇的组成部分之一。(二)产生的领域1.科技领域例如一些新兴科技产业的发展或是科学技术的进步都会导致一些新单词的产生。比如apolune(远月点),perilune(近月点),blackhole(太空黑洞),moonwalk(月球漫步)等。2.政治

4、领域这主要是由于世界政治局势的变化,一些新词不断涌现出来。像是我们熟悉的coldwar,chairwoman等。93.医学领域医学技术的提升和医疗设备的改善也是英语新词产生的重要途径。例如:test-tube-baby(试管婴儿),transsexualoperation(变性手术),microcirculation(微血管循环)等。4.军事领域军事技术的进步与发展也促进了英语新词的诞生。比如GreenBerets(“绿色贝雷帽”特种部队),antiballisticmissile(ABM反弹道导弹)等。5.交通领域交通工具的形式逐渐多样化和便捷化,这其中也会涌现出一些英语新词。例如:hy

5、per-sonictransport(特超音速飞机),airbus(空中巴士),Concorde(协调式飞机)等。6.环保领域环境保护的内容逐渐被世界各国所接受,针对环保目标的实现,不少国家纷纷提出了一系列应对的措施。比如EarthDay(地球保护日)的诞生,或是visualpollution(视觉污染)、thermalpollution(热污染)的处理等等。7.教育领域教育领域英语新词的涌现也是最为自然和有效的。比如说audiovisuals(视听教材),generativegrammar(生成语法),newmath(新数),pass-fail(取否法)等。98.娱乐领域娱乐界的变化或是

6、一些娱乐素材也是英语新词产生的重要场所。例如:soupopera(肥皂剧),primetime(黄金档),call-in(电话节目)等。二、英语新词的构成从英语新词产生的不同领域来看,其具体构成也有着自身的特点。在不同的领域当中,英语单词的构成都有着其独特的意义,它们不仅代表着具体的事物,而且对于事物的特征及所处环境都有着一定的指向作用。不少学者针对英语新词的构成特点,进行了一系列有效的科学验证和实践研究,最终就英语新词的构成得出了以下结论。具体来说,英语新词的构成可以分为以下几大类:(一)创造法所谓的创造法,就是根据单词的实际释义来创造出一个与之相匹配的英文单词。从构成来看,这样的方法在

7、用量上是不多见的,但是翻译工作却相对简单一些。运用创造法构成的新词,比如quark(夸克),Dolbysystem(杜比系统),polar-vision(宝丽视系统),sea-lab(海底实验室)等。还有一些缩略词和日常习语也是运用创造法构成的,像是BADGE(BaseAirDefenseGroundEnvironment:地域半自动防空警备体系)、goforbroke(尽最大努力)等。(二)添加法9所谓添加法,就是在原

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。