欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:59966
大小:235.09 KB
页数:86页
时间:2017-05-06
《新英汉翻译课后答案.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、1.Hewantedtolearn,toknow,toteach.【译文】他想学习,增长知识,也愿意把自己所学教给别人。2.Sheisyoungenoughtogetmarried.【译文】她还年轻,可以结婚。3.FromthereIcouldseethewholevalleybelow,thefields,theriver,andthevillage.Itwasallverybeautiful,andthesightofitfilledmewithlonging.(N.S.Momaday:TheEndofMyChildho
2、od)【译文一】从那里,我可以看见下面的整个山谷,那田野、河流和村庄。这一切非常美丽,见到后使我心里充满了渴望。【译文二】从此望去,整个山谷一览无遗,田野、河流和村庄,美不胜收,使我心驰神往。4.Wehave365daysinayear.【译文】一年365天。5.Hestoodupstraightwitharmsfolded,andlaughedatthecaphangingthereonthepole.【译文】他交臂直立,笑看帽子挂在杆子上那个样子。6.Oursonmustgotoschool.Hemustbreakout
3、ofthepotthatholdsusin.【译文】我们的儿子一定要上学,一定要出人头地。7.Isthepressagreatpowerinyourcountry?【译文】贵国新闻界有很大的影响(力)吗?8.Brownmaysaywhathelikes,butitishiswifewhowearsthetrousers.【译文】布朗爱说什么就说什么,但当家作主的却是他老婆。1)Itookadviceonthematter.【译文】就此事我已征求过意见。2)Theyareallofage.【译文】他们都是成年人。3)Ithas
4、madetheheadlinesthatthepresident’swifethreatenedherhusbandswithpublicexposure.【译文】总统夫人说要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。4)Heoftentalkshorse.【译文】她常吹牛。5)Theylingeredlongoverhisletter.【译文】他们反复看了他的来信。6)Betweenourselves,Idon’tthinkmuchofhim.【译文】咱们私下里说说,我看那人不怎么样。7)Thereissomethinginthe
5、wind.【译文】好像要出事了。(风里有些什么东西。×)8)Shehasthequalitieswhichgotothemakingofagoodteacher.【译文】她具有一个优秀教师所必需的素质。9)Youneverrealizehowfortunateyouaretohavegoodhealthuntilitissuddenlybroughthometoyoubythesightofsuffering.【译文】除非你亲眼目睹体弱多病之苦,不然,你是不会意识到你有一个健康的身体有多好。10)Thatnotionisbe
6、ingnurturedbypeople.【译文】有人在吹这种风。11)Dawnbreakingovertheislands,verybeautifulinasoftgreylightwithmanyclouds.Thereisatransparencyaboutthelightherewhichcannotbedescribedorpainted.【译文】曙色中的海岛美极了,晨曦柔合,彩云片片。澄澈的光影真是无法描绘。12)Fromeachaccordingtohisability,toeachaccordingtohisn
7、eeds.【译文】各尽所能,各得所需。13)Whenwemakefriends,weshouldchoosethosewhoareoursupportersindanger.(Aesop)【译文】交朋友,要交那些我们遇到危险时支持我们的人。14)Onlyaveryslightandveryscatteringripplesofhalf-heartedhand-clappinggreetedhim.【译文】欢迎他的只有几下半声不响的、七零八落的、虚情假意的掌声。15)Solongasweloveweserve;solongas
8、wearelovedbyothers,Iwouldalmostsayweareindispensable;andnomanisuselesswhilehehasafriend.(RobertLouisStevenson)【译文】只要我们去爱人,我们就有所贡献;只要我们被人所爱,我们就不缺少
此文档下载收益归作者所有