英汉语篇的衔接与翻译一课件.ppt

英汉语篇的衔接与翻译一课件.ppt

ID:57028600

大小:182.50 KB

页数:22页

时间:2020-07-26

英汉语篇的衔接与翻译一课件.ppt_第1页
英汉语篇的衔接与翻译一课件.ppt_第2页
英汉语篇的衔接与翻译一课件.ppt_第3页
英汉语篇的衔接与翻译一课件.ppt_第4页
英汉语篇的衔接与翻译一课件.ppt_第5页
资源描述:

《英汉语篇的衔接与翻译一课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英汉语篇的衔接与翻译一、语篇的衔接语篇的衔接(cohesion)与连贯(coherent)是语篇分析中一对相辅相成的概念。从语篇生成的过程来看,都是组成语篇必不可少的条件,都是语篇的重要特征。衔接是将语句聚合在一起的语法及词汇手段的统称,是语篇表层的可见语言现象。通常语篇在其语言层次的成分都表现出一定程度的衔接,以帮助语篇更好地实现意思的连贯。衔接手段的功能Inthelast20yearsorso,someunderdevelopedcountrieshaveincreasedtheirfoodproduction.Theirpop

2、ulations,(however,)haveatthesametimegrownfaster.(Andso)Thestandardoflivinghasn’timproved.(What’smore)Theincreaseinfoodproductionhasbeenachievedattheexpenseofusingupmarginallands.(Asaresult,)Therehasbeennogainintheproductivityoflandlabor.Mostofthosewhohavewatchedenvious

3、lyfromthesidelinessensethatgravitywillassertitselfsooneroflater.ManyoftheonlinegamblerswhohaveearnedafortuneinpaperprofitsbettingtheirsavingsonsharesinYahoo.Amazonandtherestwillnevergettheirmoneyout.Fortheveryfeaturesthathaveledtoanear-verticalclimbofinternetshareprice

4、salsofavoritsprecipitouscollapse.大多数曾嫉妒的旁观者观察到,重力迟早是要发挥作用的。许多把赌注放在雅虎、亚马逊和其他网络股上并曾赢得账面利润的投机者将来肯定无法把钱从股市里拿出。因为那些使网络股股价直线上升的原因同样也是导致网络股股价暴跌的因素。二、衔接手段reference照应EllipsisandSubstitute省略和替代Conjunction连接词语Lexicalcohesion词汇衔接(一)照应指的是语篇中一个成分作为另一个成分的参照点。其作用是在代词和上下文中的名次之间建立起语意联系,

5、从而为读者提供一种连贯的构架。明确照应对象,准确体现照应对象InadditionEnglishisthelanguageofcommerceandthesecondlanguageofmanycountrieswhichformerlyhadFrenchorGermaninthatposition.此外,英语还是贸易语言,并取代了原来法语和德语的位置而成为许多国家的第二语言。英语中的人称照应、指示照应在汉语语篇中经常为词汇衔接Creditcardsenabletheirholderstoobtaingoodsandserviceso

6、ncredits.Theyareissuedbyretailstores,banks,creditcardcompaniestoapproveclients.Thebankorcreditcardcompanysettlestheclient’sbill,invoicinghimmonthlyandcharginginterestonanyoutstandingdebts.Theirprofitcomesfromthehighrateofinterestcharged,thecard-holder’ssubscriptions,an

7、dthefeespaidbysomeorganizationsthatacceptcards.信用卡能使持卡人通过赊账的方式购买商品、获得服务。信用卡经零售商店、银行和信用卡公司发给经过认可的客户。银行或信用卡公司结清客户的帐单,按月给客户开列其消费清单,收取前款的利息。这些金融机构的利润来自所收取的高额利息、持卡人支付的认购费以及接受信用卡消费的单位缴纳的代理费。英语的人称照应、指示照应在汉语语篇中有时不译Itwillbeappreciatedthatyougiveyourreplyassoonaspossible.请尽快回复,不

8、胜感激。指示照应构成时空概念AccordingtoanAsianwoman’swebsitepoll,morethanhalfoftherespondentssuggestedthattheneweconomydresscodesho

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。