英译汉常用的方法和技巧课件.ppt

英译汉常用的方法和技巧课件.ppt

ID:56962054

大小:439.50 KB

页数:133页

时间:2020-07-22

英译汉常用的方法和技巧课件.ppt_第1页
英译汉常用的方法和技巧课件.ppt_第2页
英译汉常用的方法和技巧课件.ppt_第3页
英译汉常用的方法和技巧课件.ppt_第4页
英译汉常用的方法和技巧课件.ppt_第5页
资源描述:

《英译汉常用的方法和技巧课件.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、英译汉常用的方法和技巧第一节:分译与合译第二节:被动语态的译法第三节:名词从句的译法第四节:定语从句的译法第五节:状语从句的译法第六节:长句的译法第一节分译与合译英译汉时,如果一个英语句子不能用一个汉语单句清楚地表达出来,我们可以把原句拆开,用两个或两个以上汉语单句来表达,这叫做分译(Division).1.SoIswamand,presumablybecauseofthelongabsenceofforeignersfromSichuan,beforeanundeservedlylargeanden

2、thusiasticaudience.于是我就下水游泳了;大概在四川省人们很久没见过外国人了,所以我游泳时,旁边有一大群热心的观众;而单凭我的游泳技术是不配引来这样一大群观众的。2.WhensomeoneasksmewhatbusinessIamin,Ibecomeembarrassed.Istutterandstammer.Myfacefeelshot.当有人问我从事什么职业时,我感到很尴尬,脸发烫,结结巴巴地难以启齿。I.分译法的使用A.单词的分译将原文中的一个单词分离出来单独译为汉语的一个句子,

3、使原文的一个句子分译成两个以上的汉语单句。可能进行分译的单词有:(1)形容词3.Heishavinganidentifiabletroublewithhisteeth.他正患牙病,这是大家都看得出来的。4.Thedaydawnedmistyandovercast.那天天亮时雾气很重,天上布满乌云。5.AsashyyoungvisitortoEinstein’shome,IwasmadetofeelateasewhenEinsteinsaid,”Ihavesomethingtoshowyou.”小时候有

4、一次去爱因斯坦家作客,由于我很腼腆,他就对我说:“我有样东西给你看。”于是我便感到不拘束了。(2)副词6.Frankly,areyouinterestedingoing?你说实话,有兴趣吗?7.Notsurprisingly,thosewhowerepraisedimproveddramatically.那些受到表扬的人进步显著,这是不足为怪的。8.Characterically,Mr.Haroldconcealedhisfeelingsandwatchedandlearned.哈罗德先生没有表露自己

5、的感情,只是察言观色,心领神会。这是他的性格。(3)动词9.WerecognizeandshareChina’sresolvetoresisttheattemptsofanynationwhichseekstoestablishglobalorregionalhegemony.我们认识到中国决心抵抗任何国家寻求建立全球霸权和地区霸权的企图,我们也有这样的决心。(4)名词10.Shelefthomeachildandcamebackamotherofthreechildren.离家时她还是个孩子,回来时

6、已是三个孩子的妈妈了。11.Asasecrettrainingbaseforarevolutionarynewplane,itwasanexcellentsite,itsremotenesseffectivelymaskingitsactivity.作为新型飞机的训练基地,这是一个非常理想的地方;因为它地处边陲,人们不容易了解其中的活动。B.短语分译将原文中的一个短语译为一个句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的汉语句子。可能进行分译的短语有:(1)分词短语12.Hewasdressed,sit

7、tingbythefire,lookingaverysickandmiserableboyofnineyears.他已穿好衣服,坐在火炉旁。这个9岁的男孩看上去病得很厉害,一副可怜巴巴的模样。13.Hehandedmemydraftoftheplancompletelymodified.他把我的计划草案交还了我,内容全改动了。(2)介词短语14.Thefirestartedduringtheworkmen’sdinnerhour.工人们吃饭时,发生了火灾。15.Withallhisfaults,Ili

8、kehim.尽管他有种种缺点,我还是喜欢他。(3)名词短语16.Alice,normallyatimidgirl,arguedheatedlywiththemaboutit.阿丽丝平时是个腼腆的姑娘,现在也和他们热烈地辩论起来。17.Youshouldconsultyouradvisor,Dr.JohnH.Olson,Room125DScienceWing,Phone715232-2604,concerningtheplanningofyourprogr

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。