欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:56139379
大小:70.50 KB
页数:6页
时间:2020-03-17
《近十年國內語用失誤探究.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、近十年國內語用失誤探究摘要:本文收集瞭近十年國內有關語用失誤的文章和相關著作,以期對該領域的研究做一總結,並嘗試對未來此領域的研究作一展望,建議擴展其研究層面關鍵字:國內;語用失誤;探究中圖分類號:G64文獻標識碼:A文章編號"671/297(2008)08-054-02一、引言自珍妮•托瑪斯(JennyThomas)於1983年在她的《跨文化語用失誤》(Cross-culturalPragmaticFailure)(Thomas,J,1983)一文中建立起瞭分析語用失誤和文化遷移的理論框架以後,國內外學者們紛紛著書立
2、說,使這一領域的研究呈現出欣欣向榮的景象。語用失誤研究對於跨文化交際、外語教學、二語習得乃至翻譯等學科都有重要意義。在本文中,作者收集瞭近40篇文章(主要是發表在我國外語類核心和重點期刊及部分外國語院校的學報)以及相關的著作,以總結近十年來我國語言學者在語用失誤這一領域所取得的成績,並嘗試對未來此領域的研究作一展望二、什麼是語用失誤及其重要性Thomas首先對語用失誤下的定義是:隻要說話人所感知的話語意義與說話人意欲表達的或認為應該為聽話人所知的意義不同,這時就產生瞭語用失誤(Thomas,1983而錢冠連進一步指出
3、,說話人在言語交際中使用瞭符號關系正確的句子,但不自覺地違反瞭人際規范,社會規約或者不合時間,空間,不看對象,這樣性質的錯誤就叫語用失誤(錢冠連,1997b語用失誤有語用語言失誤(PragmaticLinguisticFailure)和社交語用失誤(SocialPragmaticFailure)之分。“語用語言失誤指對語言語境把握不當導致的語用失誤”(張巨文,2000);“社交語用方面的失誤指交際中因不瞭解或忽視談話雙方的社會、文化背景差異而出現的語言表達失誤。”(何自然,1997)但是''兩類語用失誤的區分不是絕對的
4、,由於語境不同,雙方各自的話語意圖和對對方的話語的理解都可能不同,因而某一不合適的話語從一個角度看,可能是語用語言方面的失誤,但從另一個角度看,也可能是社交語用方面的失誤”(何自然,1988)。語用失誤研究對於跨文化交際、外語教學、二語習得乃至翻譯等學科都有重要意義。國內外學者嘗試從不同角度,不同理論背景出發,對用語失誤做瞭較深入的分三、國內學者研究分類(—)語用失誤與教學在作者所收集的40篇論文中,有近三成的學者是從教學角度來分析語用失誤的成因,並對教學給出各自的建議的。其中五位學者以調查報告的形式分析瞭我國大學生和
5、研究生的語用能力,包括英語專業和非英語專業,以及國內外大學生的對比。孟梅和劉秦亮在《大學生英語語用能力研究報告》(孟梅,劉秦亮,2000)中,采用語用能力分析的方法,對大學非英語專業本科生進行瞭語言能力,社交語用能力和漢英語用差異辨別能力的測試,分析表明,學生在特定的語言環境中,語用失誤的現象比較明顯。辜同清學者的《非英語專業碩士研究生英語語用能力調查分析》(辜同清,2003),韓東紅等人的《涉外專業學生語用能力的調查與分析研究》(韓東紅、蘭裕民、姚文清,2002),薑占好的《中澳大學生英語道歉策略的對比研究》(薑占好
6、,2004)以及甘文平的《中國大學師生英語語用能力的調查與分析》(甘文平,2001)都做瞭相關調查和研究。也有學者,就口語教學做瞭定量研究,如馮序穎的《大學英語口語課程與學生語用能力培養》。還有些學者對教材和教學做瞭相關調查,如吳格奇學者的《英語教材中的跨文化語用失誤招呼語”之會話結構英漢對比分析》(吳格奇,2004),葉邵寧,騰巧雲的《英語教學與語用能力的培養》等(-)語用失誤與相關理論我們提到,語用失誤研究對於跨文化交際、外語教學、二語習得乃至翻譯等學科都有重要意義。而很多學者也註意到瞭這一點,從不同的理論角度對語
7、用失誤進行瞭分析和闡釋。孫亞的《從認知角度看語用失誤》(孫亞,2001)就給瞭我們一個新的視角來看語用失誤及其成因。他提出,語言交際以認知為基礎,語用失誤的原因可從認知角度來分析,客觀世界在人腦中留下的心理表征以意象,概念或腳本的形式體現。意象的突顯部分不同,概念的泛化,腳本選擇錯誤或腳步的文化心理表征有異等,都有可能造成語內語用失誤或語際語用失誤。他在結束語中進一步指出,心理表征的形成也是大腦記憶的過程,語用失誤在某種意義李桂芝,張國則從順應理論角度探析瞭語用失誤的原因,他們指出,語用失誤是在言語交際過程中,由於說話
8、者忽視瞭語言和語言使用者(交際對象),物理世界,社交世界,心理世界等語境因素的動態順應而造成的。此外,有些學者從禮貌準則和模糊語等層面做瞭研究(三)語用失誤與具體語言行為在筆者的收集中發現,有接近半數的學者將語言失誤的探討和分析建立在對具體語言行為的對比和分析上,涵蓋面相當廣泛。如郝欽海在《廣告語言中的跨文化語用失誤--簡析中譯英
此文档下载收益归作者所有