关于授受关系方向性的日中对比--以日语授受补助动词为中心-论文.pdf

关于授受关系方向性的日中对比--以日语授受补助动词为中心-论文.pdf

ID:53569051

大小:1.55 MB

页数:3页

时间:2020-04-18

关于授受关系方向性的日中对比--以日语授受补助动词为中心-论文.pdf_第1页
关于授受关系方向性的日中对比--以日语授受补助动词为中心-论文.pdf_第2页
关于授受关系方向性的日中对比--以日语授受补助动词为中心-论文.pdf_第3页
资源描述:

《关于授受关系方向性的日中对比--以日语授受补助动词为中心-论文.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第6卷第11期当代教育理论与实践Vol.6No.112014年11月TheoryandPracticeofContemporaryEducationNov.2014关于授受关系方向性的日中对比①———以日语授受补助动词为中心周莉莉(湖南财政经济学院外语系,湖南长沙410205)摘要:与汉语相比,日语授受表达有两个显著特点:一是相对于汉语只有一个授受动词———“给”,日语有“やる、あげる、さしあげる、くれる、くださる、もらう、いただく”等7个授受动词。因此,日语的授受表达复杂了很多。另外,汉语中的恩惠授受表达一般是通过“某人为/帮/给某人做某事”将

2、授受关系方向性简单的呈现出来,而日语却会通过授受补助动词的使用,添加一些说话者本人的主观评价并巧妙的指出其中所产生的授受关系的方向性。关键词:授受关系;日中对比;恩惠方向性;内外方向性中图分类号:H36;H0文献标志码:A文章编号:1674-5884(2014)11-0123-03表达授受关系时,如果只是使用授受动词来表达物(4)しかし仆には、なんにもしてやれないんだよ。物的授受,于中国的日语学习者而言并非那么困难,只要可是,我并不能为她做什么事。把握准给予者与被给予者的身份和地位,选择适当的授(5)お眕草を忘れていらしたらしいから、持って来受动

3、词就可。但是,要正确的使用授受补助动词来表达てあげたんですわ。恩惠的授受往来,却没有那么简单。接下来我们将以《中您忘记带烟了吧,我给您送来啦。[1]日对译语料库》中收录的《雪国》、《砂女》等21部小说1.3~てもらう/いただく的日语原文及汉语译文为依据,通过对授受补助动词的(6)そうすれば女はさいわい素人だから、细君にも考查,对日中授受关系的方向性进行比较。いい?び相手になってもらえて、退屈まぎれに踊の一つも习えるだろう。1恩惠方向性幸而这女郎不是风尘中人,可以请她给太太做伴,无通过以下例句①①,我们来对比下授受关系的恩惠方向聊时还可以跟她学段舞

4、蹈解解闷。性在日中表达中的异同。(7)うちへ寄っていただこうと思って、走って来た231.1~てくれるんですわ。(1)君から!んでみてくれよ。想请你到我家来坐坐,才跑过来的啊。你帮我求求看吧。由上述可知,日语授受补助动词译成汉语的话,除了(2)东京へ"られて行く时、あの人がたった一人见“给”之外,还可以是“帮、为、请”,根据《现代汉语词送ってくれた。[2]典》的记载,“帮、给、为、请”这些字都包含着“帮助”的我被卖到东京时,只有他一个人来给我送行。1.2~てやる/あげる意思,也能表达出施与对方恩惠的行为,因此当和其后的(3)#长さん、弟をよく见てや

5、って、お愿いです。人称代词“我、您、她、你”一起使用时,在一定程度上也能站长先生,我弟弟就请您多照应,一切拜托了。指示出恩惠的方向性。收稿日期:2014-05-19①作者简介:周莉莉(1984-),女,江苏徐州人,助教,硕士,主要从事日语语法研究。①例句(1)~(19)都源自《中日对译语料库》中收录的《雪国》。①124当代教育理论与实践2014年第6卷如果把“(1)你帮我求求看吧”直译的话就会变成如此强烈的方向性?一位叫RuthBenedict的美国女社会“私のために#めよ”,可以说是中式的日语表达,因为我学者曾经说过:“要想使日本人痛苦的话,其

6、实非常简单,们的头脑中并没有清楚的意识到其中的恩惠方向性。然只要给他个东西就行,因为这样一来他就总会想着这个而,这些日语原文却因为使用了“~てくれる、~てあげ事情,总想还个东西给对方,不然他就会为此而苦恼不[3]る、~ていただく”等本身具有恩惠方向性的授受补助动已。”如上所述,日本人对于物品的往来、特别是人际关词,把恩惠往来清楚呈现出来的同时,恩惠由人及己或者系往来中所产生的恩惠是非常敏感的,也正是因此,日语由己及人的方向性也明确的展现在我们的眼前。由此可总是会用各种授受补助动词来清楚的表达出其中的恩惠见,在处理授受关系时,相对于汉语中极少的恩惠

7、方向性关系。如果从他人那里受到恩惠,就可以通过恩惠方向表现,日语中恩惠方向性的表达是极为常见的。性的表达,向对方传达自己对此所产生的感谢之情,同时因此,日语学习者如果再遇到“帮、为、给、请”句,在也表示出一定要返还的决心,这可以说是日本人极为普译成日语之前,首先要想到恩惠方向性的存在。当然,也通的思维方式。只要能够理解这种思维方式,能够意识不能说只要掌握了这一诀窍,就一定会表达出地道准确到恩惠方向性的存在,应该就可掌握地道的日语表达。的日语,反而还有可能出现一些容易忽略的问题,比如以下的例句。2内外方向性(8)これが$えていてくれたの?日语的初学

8、者总是张口就来:“私は李です。あなた你是说它还记得我吗?は田中さんですか。”、“あの人は私の弟です。彼は小学(9)それじゃ、%る时连れて

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。