欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:53266714
大小:22.00 KB
页数:3页
时间:2020-04-02
《英文诗歌:Ode To Autumn秋颂.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、OdeToAutumnJohnKeatsSeasonofmistsandmellowfruitfulness, Closebosom-friendofthematuringsun; Conspiringwithhimhowtoloadandbless Withfruitthevinesthatroundthethatch-evesrun; Tobendwithapplesthemoss'dcottage-trees, Andfillallfruitwithripenesstothecore; Toswellthegourd,andpl
2、umpthehazelshells Withasweetkernel;tosetbuddingmore, Andstillmore,laterflowersforthebees, Untiltheythinkwarmdayswillnevercease, ForSummerhaso'er-brimm'dtheirclammycells. Whohathnotseentheeoftamidthystore? Sometimeswhoeverseeksabroadmayfind Theesittingcarelessonagranaryfloor,
3、Thyhairsoft-liftedbythewinnowingwind; Oronahalf-reap'dfurrowsoundasleep, Drows'dwiththefumeofpoppies,whilethyhook Sparesthenextswathandallitstwinedflowers: Andsometimeslikeagleanerthoudostkeep Steadythyladenheadacrossabrook; Orbyacyder-press,withpatientlook, Thouwatchestt
4、helastoozingshoursbyhours. WherearethesongsofSpring?Ay,wherearethey? Thinknotofthem,thouhastthymusictoo,— Whilebarredcloudsbloomthesoft-dyingday, Andtouchthestubble-plainswithrosyhue; Theninawailfulchoirthesmallgnatsmourn Amongtheriversallows,bornealoft Orsinkingasthelightwindliv
5、esordies; Andfull-grownlambsloudbleatfromhillybourn; Hedge-cricketssing;andnowwithtreblesoft Thered-breastwhistlesfromagarden-croft; Andgatheringswallowstwitterintheskies. 秋颂约翰·济慈查良铮译雾气洋溢、果实圆熟的秋,你和成熟的太阳成为友伴;你们密谋用垒垒的珠球缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;使屋前的老树背负着苹果,让熟味透进果实的心中,使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,好塞进甜核;又为了蜜蜂一次一次开放过
6、迟的花朵,使它们以为日子将永远暖和,因为夏季早填满它们的粘巢。谁不经常看见你伴着谷仓?在田野里也可以把你找到,你有时随意坐在打谷场上,让发丝随着簸谷的风轻飘;有时候,为罂粟花香所沉迷,你倒卧在收割一半的田垅,让镰刀歇在下一畦的花旁;或者,像拾穗人越过小溪,你昂首背着谷袋,投下倒影,或者就在榨果架下坐几点钟,你耐心瞧着徐徐滴下的酒浆。呵,春日的歌哪里去了?但不要想这些吧,你也有你的音乐——当波状的云把将逝的一天映照,以胭红抹上残梗散碎的田野这时呵,河柳下的一群小飞虫就同奏哀音,它们忽而飞高,忽而下落,随着微风的起灭;篱下的蟋蟀在歌唱;在园中红胸的知更鸟就群起呼哨;而群羊在山圈里高声咩叫;丛飞的燕
7、子在天空呢喃不歇。
此文档下载收益归作者所有