《哈姆雷特》译本中的“双关”翻译策略

《哈姆雷特》译本中的“双关”翻译策略

ID:5323082

大小:157.92 KB

页数:2页

时间:2017-12-08

《哈姆雷特》译本中的“双关”翻译策略_第1页
《哈姆雷特》译本中的“双关”翻译策略_第2页
资源描述:

《《哈姆雷特》译本中的“双关”翻译策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、《哈姆雷特》译本中的“双关”翻译策略◎侯芬(右江民族医学院外语系,广西百色533000)众所周知,莎士比亚是著名的双关语大师,他在徒,而母亲则是贵族的后裔。但是在作者14岁的时作品中充分运用双关语,不仅具有增强语言魅力的作候,他的父亲遭遇了破产,他不得不辍学。莎士比用,同时还能达到冷嘲热讽的效果,能够非常形象、亚曾经在伦敦的戏院做过看马人,其社会地位是非生动地揭示人物性格,对文章表达起到画龙点晴的作常低下的。为了改变这种卑微的身份,莎士比亚开用。Shakespeare’SWordplay的相关数据信息统计结始发奋写作,并赢得了国王伊丽莎白的

2、认可。从莎果显示,在《哈姆雷特》中,莎土比亚共运用90士比亚所处的社会环境和他的生活经历中,我们可多个双关语,是其所有作品中运用最多的一部。对以看出他在行动上是资产阶级暴发户,在思想上却于莎士比亚作品中的双关语如何进行翻译会影响到是一位具有人文思想、封建思想和宗教神学观念的整部作品的翻译效果。正是出于双关语的恰当翻译新的资产阶级贵族。在作品《哈姆雷特》中,哈姆对莎士比亚《哈姆雷特》这部作品的翻译影响,因雷特所处的社会正是这样一个资产阶级和封建思想此我们需要对译本中的双关语进行有效评析,这样相交替的时期,这样的矛盾思想对他的行动和思想有助于我

3、们更好地理解作品所蕴涵的文学魅力。都有着非常重要的影响。人文主义对莎士比亚的影响非常深,因此他通过哈姆雷特来表述人是世界上一、原作的创作背景最美的,是万物之灵的思想,但是现实当中的祖国任何一部文学巨作的创作,都是一定时期作者却深深地被黑恶势力控制。现实当中,父亲的猝思想感情的流露,作品中所塑造的每一个人物形象死、母亲的改嫁和叔父的仓促继位都让哈姆雷特感都是与作者所生存的国家背景和时代背景分不开到悲愤,同时祖国的广大劳苦群众却在统治阶级的的。《哈姆雷特》是作者莎土比亚于1602年所创作压制下开始铸造侵略外界的工具——枪炮。面对这的,是作者对人

4、文思想的一种集中体现。在17世纪样的国仇家恨,哈姆雷特感到非常痛心疾首,但是初,英国处在新兴资产阶级和王室斗争的环境中,在他的内心仍然相信人文主义,相信世界是美的,已经不再是伊丽莎白女王时期的太平盛世。这是一人是万物之灵,能够对世界进行有效的改造。个风雨飘摇的乱世,迫切希望开展一场社会革命来二、《哈姆雷特》双关语翻译的不同对社会的黑暗进行洗涤。在这样残酷的现实面前,莎士比亚面临奋起反抗和沉默不语的双重选择。此我们以作品《哈姆雷特》中的这样一个译本实时的作者虽然已经失去年轻时期对事物的乐观、自例来对双关语的翻译进行分析。如文中国王和哈姆信态度

5、,但是他也没有彻底失望。人文主义所倡导雷特的对话:“KING:Butnow,mycousinHamlet,的对人性的尊重、对人性解放的呼唤还存在于他的andmyson.HAMLET:Alittlemorethankin,and内心深处,他迫切希望时代精英的出现来对现实社lessthankind!KING:Howisitthatthecloudss'till会进行挽救。恩格斯曾经对文艺复兴时期的成就作hangonyou?HAMLET:NotSO,mylord.1amtoo出如下评价:这是人类社会经历的一次最为伟大和muchinthesun.”

6、进步的革命,是一个需要巨人而且出现了巨人的时在这段对话中,共包含两个双关语,分别为kin代革命。因此,莎土比亚所处的时代也正是这样一与kind、son与sun。首先来看kin与kind这一双关个时代,一个需要在学识和才艺方面都很渊博的作语。从语言的语境来分析,这两个词分别有表层意家的时代,这样的一个英国历史转折期,也正是资思和深层意思两种,其中表层意思只是一种文字游本主义和封建社会相互交替的时代。戏,是在向读者展示哈姆雷特好学深思,只是在琢在英国早期,资产阶级是在封建贵族中产生磨这种智力游戏,并没有太多实际意义;而深层意的,因此他们和贵族、

7、王权之间的联系是分不开思却是表达出了哈姆雷特的机敏回答,显示了两方的。新产生的资产阶级,他们的力量相对薄弱,无面内涵,一是哈姆雷特通过alittlemorethankin来表法将传统的封建思想和宗教神学进行全盘否定,期明他不愿意和叔父亲上加亲,二是哈姆雷特通过less间所采取的态度也只能是妥协。莎士比亚非常清楚thankind来表明他对叔父的怀疑,对他的居心表示这一点,因此在他的作品中也对这一点进行了清楚疑惑。通过对这一双关语的运用,作者将哈姆雷特表述。同时,莎士比亚从小生活在富裕的家庭中,内心的恨且疑的心理微妙而曲折地展现出来。有六他的父

8、亲是商人,并且是镇长,是天主教的忠实教位译者分别对莎士比亚的这一双关语进行了翻译,181总第451期大致可以分为4种情况。第一,没有对原文的双关意放思想和王权思想的双重束缚。哈姆

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。