电影片名翻译的原则和方法毕业论文

电影片名翻译的原则和方法毕业论文

ID:5214903

大小:124.50 KB

页数:29页

时间:2017-12-06

电影片名翻译的原则和方法毕业论文_第1页
电影片名翻译的原则和方法毕业论文_第2页
电影片名翻译的原则和方法毕业论文_第3页
电影片名翻译的原则和方法毕业论文_第4页
电影片名翻译的原则和方法毕业论文_第5页
资源描述:

《电影片名翻译的原则和方法毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、毕业论文ABSTRACTWiththeever-acceleratingpaceofglobalization,moreandmoreforeignfilmsarebeingintroducedintoChina.Thefilmisanartformwithacollectionofartisticandcommercialvalues,anditisnowoneofthemostcharmingandinfluentialmedia.Thefilmtitleisthefirstthingthroughwhichtheaudiencecanknowaboutthefil

2、m,sothetranslationoffilmtitlesisprettysignificant.Owingtothegreatdifferencesanddiversityinculture,Chineseandwesternfilmtitleshavetheirownfeatures,whichshouldbetakenintoconsiderationintranslation.Translationisnotasimpleprocesstochangeonelanguagetoanother.Inordertomakefilmtitlesrealizethei

3、rvalues,translatorsshouldfollowfourprinciples:theinformativevalueprinciple,theculturalvalueprinciple,theaestheticvalueprincipleandthecommercialvalueprinciple.Besides,translatorshavetomasterexcellenttranslationskillssoastotranslatefilmtitlesproperlyandperfectly.Thisthesisexpoundsontheprin

4、ciplesandapproachesofthefilmtitletranslation,pointingoutthatthetranslationofthefilmtitlesisaspecialprocessofre-creationandthattransliteration,literaltranslationandfreetranslationoughttosupplementandcomplementeachother.KEYWORDSFilmtitlestranslation;Principlesoftranslation;Approachesoftran

5、slation内容摘要随着全球化进程的日益加速,越来越多的外国电影进入中国。作为集艺术价值与商业价值于一身的艺术形式,电影成为当今最具魅力和影响力的媒体。电影片名是观众了解电影内容的第一信息,所以电影片名的翻译相当重要。由于文化的巨大差异和多样性,中西方电影片名各有其特点,电影片名的翻译需要考虑到这一点。翻译并不是一种语言向另一种的简单转换过程,为了使电影片名实现其价值,译者需要遵循四条原则:信息价值原则、文化价值原则、美学价值原则和商业价值原则。另外,译者还需要掌握巧妙的翻译技巧以恰当并完美地翻译电影片名。本文阐述了电影片名翻译的原则和方法,指出电影片名的翻译是一种特

6、殊的再创造过程,音译、直译和意译需要互相补充。关键词电影片名翻译;翻译原则;翻译方法ACKNOWLEDGEMENTSIwouldliketoexpressmygratitudetoallthosewhohelpedmeduringthewritingofthisthesis.MydeepestgratitudegoesfirstandforemosttomysupervisorProfessorHuangHui,forherconstantencouragementandguidance.Shehaswalkedmethroughallthestagesofthewri

7、tingofthisthesis.Withoutherconsistentandilluminatinginstruction,thisthesiscouldnothavereacheditspresentform.Ialsowishtoextendmythankstomybelovedfamilyfortheirlovingconsiderationsandgreatconfidenceinmeallthroughtheseyears.Ialsoowemysinceregratitudetomyfriendsandfellowclass

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。