目的论视角下的理雅各《孟子》英译本研究.pdf

目的论视角下的理雅各《孟子》英译本研究.pdf

ID:51199142

大小:2.65 MB

页数:59页

时间:2020-03-20

目的论视角下的理雅各《孟子》英译本研究.pdf_第1页
目的论视角下的理雅各《孟子》英译本研究.pdf_第2页
目的论视角下的理雅各《孟子》英译本研究.pdf_第3页
目的论视角下的理雅各《孟子》英译本研究.pdf_第4页
目的论视角下的理雅各《孟子》英译本研究.pdf_第5页
资源描述:

《目的论视角下的理雅各《孟子》英译本研究.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、学校代码:10255学号:2101453AStudyofJamesLegge’STranslationofJ砒lenciusfromthePerspectiveofSkoposTheory目的论视角下的理雅各《孟子》英译本研究ATHESISSUBMITTEDToCOLLEGEoFFoREIGNLANGUAGESOFDONGHUAUNIVERSITYINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTFoRTHEDEGREEoFMASTERoFARTSLiXiaochunUNDERTHESUPERVISIONOFXieZhichaoDECEMBER2012东华大学

2、学位论文版权使用授权书学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅或借阅。本人授权东华大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。保密口,在年解密后适用本版权书。本学位论文属于不保密吼学位论文作者签名:李彰皤日期:2口B年J月皓日指导教师签名:昧渺日期:加J3年7月侈日AStudyofJamesLegge’sTransitionofMenciusAcknowledgementsIanldeeplyindebtedtoProfes

3、sorXieZhichao,whosekindencouragementandresource如lguidancehaveaccompaniedmeall十hewayintheconception.compositionandrevisionofthisthesis.Withoutthese,thethesiswouldneverhavebeenmaterialized.I'dliketoexpressmygratitudetOtheteachersofourEnglishCollegefortheirassistanceandencouragement.Ialnalsoappre

4、ciativetomyclassmatesandfriendsfortheirhelpwiththeresearchmaterialsandtheirselflessassistancewheneverneeded.AstudyofJamesLegge’sTranslationofMenciusAbstractSkopostheoryisthecoreofGermanfunctionalistapproach.Itholdstheviewthattranslationisapurposefulcross-culturalactivityandeachtextisproducedfo

5、ragivenpurpose.InSkopostheory,thepurposeofatranslatordetermineshistranslationprocessandtranslationstrategies.Itputsemphasisonthetargettextandthetargetlanguagereaders.Itputsforwardthreerulestojudgeatranslation:theskoposrule,thecoherenceruleandthefidelityrule.Inaword,Skopostheoryprovidesanewpers

6、pectivefortranslationstudy,BasedonVermeer’SSkopostheory,thethesischoosesLegge’SversionofMenciusasastudyobject.ByexploringLegge’StranslationpurposeofMencius,thethesistriestoproverationalityofhisversionbyanalyzingLegge’Stranslationstrategiesinhistranslation.Leggeisthefirstpersonwhosystematically

7、translatedaseriesofChineseclassics.Hisstatusofthemissionaryandsinologistmakeshistranslationpurposeful.HisversionhasexertedgreatinfluenceonthewestwherewesternreadersknowtheorientalcivilizationandChineseculture.Tillnow,Legge’Sversionissti

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。