常见国际商务合同的翻译技巧handout.doc

常见国际商务合同的翻译技巧handout.doc

ID:50895833

大小:63.11 KB

页数:12页

时间:2020-03-15

常见国际商务合同的翻译技巧handout.doc_第1页
常见国际商务合同的翻译技巧handout.doc_第2页
常见国际商务合同的翻译技巧handout.doc_第3页
常见国际商务合同的翻译技巧handout.doc_第4页
常见国际商务合同的翻译技巧handout.doc_第5页
资源描述:

《常见国际商务合同的翻译技巧handout.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、常见国际商务合同的翻译技巧handout  一、合同翻译的准则1.准确严谨LicenseewillfurnishtoPartyAcopiesofinsurancepoliciesand/ortheendorsements.2.规范通顺ExpressivenessandSmoothness兹经买卖双方同意按下列规定的条款出售和购买此货。  二、句子翻译技巧1.主语的转换1)主语转换为谓语Deliverymustbeeffectedwithinthetimestatedonthepurchaseorder,otherwisetheBuyermustatitsop

2、inioncanceltheorderwithoutcosttohim,andchargetheSellerforanylossincurredastheresultofthelatter’sfailuretomakesuchadelivery.PaymentshallbemadebycashagainstsightdraftwithBillofLadingattachedshowingtheshipmentofthegoods.SuchpaymentshallbemadethroughtheBankofChina,DalianBranch.TheBillo

3、fLadingshallnotbedeliveredtotheBuyeruntilsuchdraftispaid.Partialshipmentsshallbealloweduponpresentationofthecleansetofshippingdocument.2)主语转化为宾语ShouldallorpartoftheContractanditsappendicesbeunabletobefulfilledowingtothefaultofoneparty,thebreachingpartyshallbeartheresponsibilitiesth

4、uscaused.IfanytermsandconditionsofthisContractarebreachedandthebreachisnotcorrectedbythebreachingpartywithin30daysafterawrittennoticethereofisgivenbytheotherparty,thenthenonbreachingpartyshallhavetheoptiontoterminatethisContractbygivingawrittennoticethereoftothebreachingparty.3)主语转

5、为定语EachpartyisliablefortheJointVentureCompanyonlyuptothelimitofthecapitalsubscribedbyit.2.宾语的转换1)宾语转为主语TheSellershalldelivertheEquipmentandMaterialsinaordancewiththeContractfromthe19(nieenth)monthtothe27(twenty-seventy)monthfromthedateofsigningtheContractin4(four)lots.PartyAshallse

6、ndtwiceitstechnicalpersonneltoPartyB’sfactoryfortraining,andthetotalnumberoftheparticipantsshallnotexceed200(excludingtheinterpreter).2)宾语转换为谓语TheLicensorwill,atitsowncost,takesuchactionstoeliminateinfringementoftheLicensedPatentsasmaybereasonablynecessaryandproperinitsownopinion.T

7、heSellershallmakedeliveryofthegoodsstrictlywithintheperiodstipulatedherein.Intheeventofdelayindelivery,theBuyermaycanceltheContractandclaimdamagesforbreachoftheContract.3.表语的转换1)AgentorientedtowardasinglegeographicmarketsearchingforproductstoimportandmarketinthehomeCountryisanimpor

8、tagent.Thedateofregistrati

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。