欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:50653541
大小:2.01 MB
页数:66页
时间:2020-03-07
《张玲译作《孤寂深渊》中女性主义干涉策略研究.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、分类号:H31密级:公开论文编号:2012020176贵州大学2015届硕士研究生学位论文张玲译作《孤寂深渊》中女性主义干涉策略研究学科专业:英语语言文学研究方向:翻译研究及文化研究导师:王健芳教授研究生:秦梦茵中国﹒贵州﹒贵阳2015年6月OnFeministInterventionisminZhangLing’sTranslationofTheWellofLonelinessQinMengyinAthesissubmittedinconformitywiththerequirementsForthedegreeofMasterofArtsInEnglishLanguageandLi
2、teratureSupervisedbyWangJianfangCollegeofForeignLanguagesGuizhouUniversityGuiyang,P.R.ChinaMonth2015!AcknowledgementsIwouldliketoexpressmyearnestgratitudetomanypeopleinthefieldoftranslationstudies,sincemyresearchisbasedontheirlaboriousworkandachievements.Mythesiscouldnotbepossiblycomingintoexist
3、encewithouttheircornerstoneworks.IamespeciallygratefultomysupervisorProfessorWangJianfangforherinvaluableinstructions,constructivehelp,inspiringsuggestionsandconstantencouragements.Hermeticulousattitudetowardsacademicresearchhasbecomemymodeltofollowinthefuture.Ialsowanttoshowmyappreciationtoallt
4、heteachersoftheEnglishDepartmentofForeignLanguagesInstitute,GuizhouUniversityfortheirhelpandconsiderations,especiallyindebtedtoProfessorNingMeiandProfessorHuQin.Myclassmatessupportedmethroughtheprocessofwritingmythesis,therefor,Iwouldliketothankthemfortheirkindness.Andlastly,mythankfulnesscomest
5、omyparentsandboyfriend,whohaveofferedmecontinuouscareandlovefromthebeginningtilltheend.!iAbstractTheconnectionbetweentranslationandculturehasbeenrecognizedbypeoplesincethe“culturalturn”inthe1980s.Thusgenderissue,asanimportantpartofculturalstudies,becomesnaturallycombinedwithtranslation.Asaproduc
6、tofthealliancebetweenfeminismandtranslation,westernfeministtranslationdeniesoriginaltextcenteredorauthorcenteredpoint,butinsteadadvocatesanequalstatusbetweentheauthorandthetranslator.Itholdstheviewthat“fidelity”shouldbedirectedtowardswritingprojectinsteadofthereaderortheauthor.Feministtranslatio
7、nprovidedabrandnewanglefromthegenderperspectivetotranslationstudies.Intranslationpractice,feministtranslationemphasizessubjectivityoffeministtranslatorsthroughinterveningandmakingchangestothesourcetextsinaccordancewithfemini
此文档下载收益归作者所有