欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:49789468
大小:4.59 MB
页数:263页
时间:2020-03-02
《汉译英翻译教程.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、汉译英翻译教程ACourseofTranslationfromChineseintoEnglish第一课词的选择他们对我真好。好了,这下可麻烦了。这个问题好回答。人人尽说江南好,游人只合江南老。楚王好细腰。她身材苗条,形容娇好。论事业,他是个好丈夫;论脾气,她是个好妻子。EnglishTranslationTheyarereallykindtome.Well,weareinfortroublenow.Thisquestioniseasytoanswer.EverybodysaysJiangnanisaplacequitefair,and
2、wandererswillwandernomoreafterbeingthere.ThekingofCulikedtheslenderwaistperson.Sheisslimandbeautiful.Heisasuccessfulhusbandinhisbusinesswhilesheisatenderwifeinhernature.我们试了一下,果然很灵。灵前摆着花圈。他虽然上了年纪,手脚倒还灵。这匹老马很有灵性,能领会主人的意图。Wetrieditoutanditreallyworked.Wreathswerelaidinfron
3、tofthecoffin.Thoughgettingoninyears,heisstillnimble.Thehorseisquiteintelligentwhocansensewhattheriderwants.EnglishTranslation听到这噩耗,她失声痛哭。别整日哭哭啼啼,那样会伤了你的身体。夜久语声绝,如闻泣幽咽。执手相看泪眼,竟无语凝噎。收到儿子的信,这位老汉高兴得流下泪来。EnglishTranslationSheburstintotearsonhearingthenews.Pleasedon’tweepandwa
4、ilalldaylong.Itwillhurtyou.Hervoicefadesawayasthenightdeepens;itseemsherweepinglingersintheair.Holdinghands,wegazeateachother’stearfuleyes,andburstintosobswithwordscongealedonourlips.Theoldmancriedforjoywhenhereceivedtheletterfromhisson.人人都笑我。对于他的威胁,她一笑置之。她暗笑他的不懂事。这位老人总是
5、和蔼可亲,笑容可掬。那小女孩格格地笑着,走开了。Everybodylaughsatme.Shesmilesathisthreats.Shesniggersathischildishness.Theoldmanisamiableandalwaysbeamingtoothers.Thelittlegirlwentaway,giggling.EnglishTranslation我的表不准,每天快十多分钟。时间过得真快啊!/岁月如梭。情人节快到了。这把刀很快。Mywatchdoesn’tkeepgoodtime.Itgainsmorethant
6、enminutesaday.Howtimedoesfly!Valentine’sDayisnear/Valentine’sDayisathand./Valentine’sDayisdrawingnear.Theknifeisreallysharp./Theknifeisswift.EnglishTranslation第二课词义引申引申是语言的普遍现象,词义引申指不拘泥于词的字面意义或词典提供的语义、释义,而根据上下文作必要的调整和变动。不同的文体,引申的范围、内容、方式不尽相同。文艺作品中的引申,往往涉及作品的历史背景、社会习惯、风土人
7、情、语气感情等;在技术类文体中,引申的出发点是现象、事实或与主题相关的概念,引申往往从逻辑推断入手,考虑专业特点和语言习惯,符号逻辑思维的特点。具体—抽象在一定语境的基础上,可以从词义的虚实、抽象与具体、概念大小、词义搭配等角度进行引申。一般说来,英语词义内涵比较广泛,词的用法比较灵活,一词多义、一词多用的现象非常普遍,这也有助于表达比较概括、笼统的意义。但英语有过分使用抽象表达法的倾向。不少文体学家提倡具体于抽象相结合的选词法。与英语相比,汉语用词倾向于具体,常常以实的形式表达虚的概念,以具体的形象表达抽象的内容。Concrete→A
8、bstract枯藤、老树、昏鸦,小桥、流水、人家,古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯。(马致远,天净沙·秋)Dryvines,oldtrees,eveningcrowsSmallbridge,flatba
此文档下载收益归作者所有