日汉汉日翻译 第十周.ppt

日汉汉日翻译 第十周.ppt

ID:49789134

大小:1.47 MB

页数:9页

时间:2020-03-02

日汉汉日翻译 第十周.ppt_第1页
日汉汉日翻译 第十周.ppt_第2页
日汉汉日翻译 第十周.ppt_第3页
日汉汉日翻译 第十周.ppt_第4页
日汉汉日翻译 第十周.ppt_第5页
日汉汉日翻译 第十周.ppt_第6页
日汉汉日翻译 第十周.ppt_第7页
日汉汉日翻译 第十周.ppt_第8页
日汉汉日翻译 第十周.ppt_第9页
资源描述:

《日汉汉日翻译 第十周.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、日汉汉日翻译第十三周翻译技巧——倒译变序的分类:倒译,简言之,就是翻译中的变序。站在整篇文章和段落的角度来看,变序又可以分为句内变序和句外变序。前者发生在一个句子内,后者则发生在句子与句子之间。句内变序一般来讲有三大原因,即语法,修辞和习惯。句外变序一般只有一个,即出自修辞的考虑。倒译:翻译中的变序或る日北山が三階の階段を上っていると、川子がその中段ほどのところで、腰をかがめて、立ちどまっているのに出会った。有一天,北山上楼时,正遇见川子正弯着腰站在三楼的楼梯上。句内变序彼女は、五六日前に読み終わった藤村の『春』を思い出した。単純な彼女の頭には、自分の夫のことをその小説のなかの一人が、自分の

2、目の前へ、生活の隣へ、その本のなかから抜け出して来たのように思っていた。她想到了那本五六天之前读完的小说,岛崎藤村的《春》。她很单纯,觉得自己的丈夫就是那部小说中的人物,他从书里跑了出来,来到自己的眼前,来到自己的生活里。秋が来た。うすい青空が高く晴れわたり、そこへ羽毛をプッと吹き散らしたように、軽い綿雲が一面に浮かんでいる。そういう空模様の日が毎日つづいた。秋天来了。最近的天气格外的好,淡淡的蓝天晴空万里,轻轻的云朵漫空飘舞,仿佛是一口气把羽毛吹遍了云霄。跨句变序彼は自分の心の中に、往来するさまざまな人――男や女の影をたくさん、つぎつぎに見つづけて行った。彼の心は一つの十字街であって、それ

3、らの影はそれぞれの方向へ歩き去った。すべて皆、過去のものである。彼の未来を暗示するものは一つもなかった。他把自己心上来来往往的各色人物——男的女的的影子一个个的看过。他的心是一条十字街,那些影子朝着各自的方向走去。所有的一切都是过去的事情,能够预示他未来的东西一个也没有。他不停地审视起自己的内心世界。他的心犹如一条十字街口,形形色色的男男女女从中穿梭而过,各自奔向自己的去处。然而,这一切不过是往日的再现,无法暗示他的未来。三月半ば過ぎの日曜日のことである。昼過ぎ修が難波の駅に着いた時、すでに光恵は先に来ていた。朝から曇っていて、彼女の着物を着けた身体がコートの緑の色を構内の薄明りの中で放つよ

4、うに、高い円屋根の下に浮き出ていた。三月过半的一个星期天,天空从早上起就阴沉沉的,上午过后,修抵达难波车站时,光惠已经先到了。在车站内高高的圆屋顶下,浮现出她的身影,她身穿一件和服,外加一件外套,外套的绿色在昏暗中显得格外显眼。このたび私は、市民の皆様の絶大なるご支持を得て、市長となりました。これからは、住みよいZ市をめざし、粉骨砕身、ご期待にこたえたいと存じます。这次承蒙诸位市民的极大支持,在下荣任本市市长。今后为把Z市建成生活乐园,在下一定不惜粉身碎骨,绝不辜负大家的厚望。用词习惯正々堂々東西南北意馬心猿喜色満面千紫万紅鉄腸石心昨非今是駐日中国大使

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。