补全译法翻译.ppt

补全译法翻译.ppt

ID:49789090

大小:413.00 KB

页数:17页

时间:2020-03-02

补全译法翻译.ppt_第1页
补全译法翻译.ppt_第2页
补全译法翻译.ppt_第3页
补全译法翻译.ppt_第4页
补全译法翻译.ppt_第5页
资源描述:

《补全译法翻译.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、补全译法翻译练习(1)千里送鹅毛,礼轻情义重。Thegiftitselfmaybeinsignificantasagoosefeather,butsentfromafar,itconveysdeepfeelings.Thepresentistrifling,butthefeelingisprofound.(2)希望能够有越来越多的人学习汉语,了解中国文化。ItishopedthatmoreandmorepeoplelearnChineseandknowChineseculture.It’sexpectedthatmorean

2、dmorepeoplecanlearnChineseandknowaboutthecultureofChina.(3)熟能生巧。Practicemakesperfect.(4)热烈欢迎各国游客参观故宫。TravelersfromvariouscountriesarewarmlywelcomedtovisittheForbiddenCity.ThetouristsfromdifferentcountriesareenthusiasticallywelcometovisittheForbiddenCity(5)大雨倾盆。Itra

3、inscatsanddogs.(6)在快速阅读中,主要应掌握全文的大意。Infastreading,itisessentialtograspthemainideaofthetext.Themainpointistomastertheoutlineofthefulltextintheskimmingandscanning.(7)青年人与老年人不同。不考虑到这一点,恐怕解决不好代沟问题。Theyoungaredifferentfromtheaged.Withouttakingthisintoconsideration,Iamaf

4、raid,youcannotsolvetheproblemofgenerationgap.Itishardtodealwiththeproblemofgenerationgapifwedon’tconsiderthedifferencebetweentheyoungandtheelderly.(8)估计班上大概会有80%的人通过期末考试。Itispredictedthatabout80%ofthestudentsintheclasswillpassthefinalexam.Itisestimatedthatabout80%o

5、fthestudentsintheclassmaypassthefinalexam.(9)司马昭之心,路人皆知。ThisSimaZhaotrickisobvioustoeverymaninthestreet.(10)在过去的几年当中,中国发生了惊人的变化,基本上家家户户都有了电视机。Inthepastfewyears,greatchangeshavetakenplaceinChina.ThereisaTVinalmosteveryfamily.Chinahaswitnessedgreatchangesinthepastfew

6、years,andalmosteveryfamilyownsaTV.(11)他原想她会嫁给他,现在看来,那是竹篮子打水一场空。Hehadthoughthewouldagreetomarryhim.Butnowhesawthathehadbeendrawingwaterwithabamboobasket—allwasinvain.Hesupposedshemightmarryhim,butnowitseemsthatallareinvain.(12)要解决问题,还需要进行系统而周密的调查和研究工作。Inordertosolve

7、theproblemitisnecessarytomakeasystematicandthoroughinvestigationandstudy.Systematicandthoroughresearchisneededtosolvetheproblem.(13)当前能源问题日益突出,直接影响到世界经济的稳定与繁荣。Energysecurityhasbecomeanincreasinglypressingissue.Itdirectlyaffectsglobaleconomicstabilityandprosperity.T

8、heproblemofenergyisincreasinglyserious,whichhasadirectinfluenceonthestabilityandprosperityofglobaleconomic.(14)中国奉行透明的防御性国防政策,立足点是维护国家的安全和统一。Chin

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。