欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:49390471
大小:388.50 KB
页数:32页
时间:2020-02-29
《绝密新东方高口翻译教学材料.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、高级口译翻译篇主讲:张驰新欢迎使用新东方在线电子教材开场白:Contents:1.高级口译翻译数字理论2.高级口译现行评分标准3.英译汉翻译技能4.汉译英翻译重点5.高级口译翻译十大原则和十大经典句型第一章高级口译翻译数字理论Appropriateness注:(╳表示错误示范,╱表示正确示范)舒舍予,字老舍,现年四十岁,面黄无须。Ihaveayellowface.╳Ihaveapaleface.╳Ihaveawitheredcomplexion.╱Backgroundeconomicequality32经济平
2、等╳经济均衡化╱efficiencyVseffectiveness效率Vs效能performance绩效我宣布……开幕了Ideclare…open╳Ideclarethecommencementof…╳…isherewithinaugurated.╱meeting非正式会议conference正式大型会议session特定主题专业会议CultureWhiteelephant白象请愿书roundrobinDiversificationthinktank智囊团ExpressivenessFaithfulness3
3、2Gracefulness第二章高级口译评分标准1)WordingAccuracy2)PhraseAccuracy3)ParaphrasingNativenessSwallowingsmallcompanies,thebigmediacorporationswillbeabletocontrolwhatAmericansreadandwatch.4)SequenceCoherencyMyfatherisagoodteacherwhoiskindtohisstudents.由于我父亲对学生好,他是一个好老师5)
4、Spelling,PunctuationandTense拼写:拼错一个单词扣一分,同样的错误不扣分时态举例:中国人民一直希望世界太平。TheChinesepeoplearealwayslovingworldpeace.时态重点词would1、would表示意愿Iwouldbeonlytoogladtohelpyou.2、表示一种特人的行为That’sjustwhathewouldsay.Itwouldrainonthedaywechoseforapicnic.3、sothat…would表示目的、结果soth
5、at+canwillmay(现在/过去时态)表示目的Sheburnedtheletterssothatherhusbandwouldneverreadthem.总结:第1、2、5点考察考生硬功,约占比例80%第3、4点考察考生软功,需在平日不断积累32第三章英译汉翻译技能直译是指在译入语条件许可的前提下,在译文中既表达原文的思想内容,又保留原文的语言表达形式直译:一针及时省九针意译:事半功倍意译是指译文能正确表达原文的思想内容,但不必拘泥于原文的语言表达形式。原则:能够直译的不要意译3.1加注(Annotat
6、ion)通常是外来语1、音译加注1)pizza2)Toyota3)Sahara4)Sauna5)AIDS6)Jazz7)InmyWalterMittydreamsIamaprimaballerina.8)HediditaJordan.9)ItwasFridayandsoonthey‘dgooutandgetdrink.10)HepretendedtobeaThursdayVIPandfitinwiththelocalcommunityquitewell.2、直译加注ZeroGroundSesameStreet
7、OvalOfficespecifiedriskmaterial高风险物质tabloidtreehugger极端环保主义者rock石毒ButIamshort-tempered,frazzledfromallresponsibilities.Iamthe“sandwichgeneration”,caughtbetweenkidsandparents.但我的脾气不好,都是这些事给烦的。我是个夹在孩子和父母之间的“三明治人”。 32Hesuggestedthatatruly-inclusivepolitically-
8、correctpronounwouldbe“s/h/it”.他建议,真正既全面又符合政治正确性的代词应是“她或他或它”。 Youtoldmetheotherdaythatyouweregoingtowriteanythingabouthimyourself.Itwouldberatherlikeadoginthemangertokeeptoyourselfawholelotofmaterialtha
此文档下载收益归作者所有