翻译理论第一讲.ppt

翻译理论第一讲.ppt

ID:49329787

大小:125.00 KB

页数:24页

时间:2020-02-04

翻译理论第一讲.ppt_第1页
翻译理论第一讲.ppt_第2页
翻译理论第一讲.ppt_第3页
翻译理论第一讲.ppt_第4页
翻译理论第一讲.ppt_第5页
资源描述:

《翻译理论第一讲.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、新编英汉互译教程讲稿英语专业四年级学生用2006年9月241PartOneBasicTheoriesofTranslation242Taskfortoday’slessonChapter1ABriefDiscussionofTranslation2431.1TheOrigin,DevelopmentandFunctionofTranslationTosomeextentwecansaythattranslationhasexistedsincepeoplebegantousedifferentlang

2、uagestocommunicatewithoneanother.“Translationisalmostasoldasoriginalauthorshipandhasahistoryashonorableandascomplexasthatofanyotherbranchofliterature”--TheodoreSavory2441.1TheOrigin,DevelopmentandFunctionofTranslationTheoriginoftranslation:InEuropetheli

3、beratedGreekslaveLiviusAndronicusrenderedOdysseyintoLatinverseinabout240B.C.InChinatherecordoftranslationdatesbacktoZhouDynasty(1066B.C.--256B.C.)whentranslatorswerecalledJiintheeast,Xianginthesouth,Didiinthewest,andYiinthenorth(东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译).24

4、51.1TheOrigin,DevelopmentandFunctionofTranslationThedevelopmentoftranslation(inChina):SutratranslationinChina佛经翻译ScientifictranslationinlateMingDynasty明末科技翻译Thetranslationofwesternsociologyworks清末西学译介Translationinthe20thcentury(20世纪20年代起,西学东渐风气日炽,翻译事业进入

5、了蓬勃发展时期。许多学子负笈欧美,译著颇丰,门类包括诗歌、小说、剧本等,译著按国别划分为苏俄、美国、英国、法国、德国、日本等等。)Translationafter1949Translationsincereformandopeningup2461.1TheOrigin,DevelopmentandFunctionofTranslationFunctionsoftranslationtohelppeoplebettercommunicatewithoneanothertofacilitatethedev

6、elopmentofcultureandcivilizationofallnationstopromoteglobaleconomicandculturaldevelopmenttoenrichtheideasandexpressionsofthetargetlanguage2471.2DefinitionofTranslationAnyinterpretationistranslation.Translationthusdefinedincludesintralingualrewording,int

7、erlingualtranslationandintersemiotictransmutation.2481.2DefinitionofTranslationTranslationistheexpressioninonelanguage(ortargetlanguage)ofwhathasbeenexpressedinanother(sourcelanguage),preservingsemanticandstylisticequivalences.--Dubois2491.2Definitionof

8、TranslationTranslatingconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesourcelanguagemessage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.--EugeneNida24101.2DefinitionofTranslationTranslationisacraftcon

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。