浅谈经贸翻译中文化缺失现象及应对措施.pdf

浅谈经贸翻译中文化缺失现象及应对措施.pdf

ID:48087871

大小:2.31 MB

页数:2页

时间:2019-11-25

浅谈经贸翻译中文化缺失现象及应对措施.pdf_第1页
浅谈经贸翻译中文化缺失现象及应对措施.pdf_第2页
资源描述:

《浅谈经贸翻译中文化缺失现象及应对措施.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、探索研究Explorationandresearch浅谈经贸翻译中文化缺失方的语义进行翻译,也就是意译。考虑到双方文化的差异,在“物美价廉”一词的汉对英翻译时,就不能简单地将“廉”这个字现象及应对措施翻译成cheap。虽然两者都有表示价格便宜的含义,但是这句成语中的“廉”一字是指在保障了物品质量的情况下价格相对刘俊杰鹤壁职业技术学院458030便宜,仍然是在水平线附近。但是英语中的cheap一词,则是表示物品在价格低下的同时,质量也相对较差的意思,与中文【文章摘要】着他小说内一位因为通奸而被人在胸口含义截然相反,显然不可取[3]。若是直接经济贸易中,随着我国的经济发

2、展纹上鲜红的“A”作为对她的惩罚,极具侮翻译,那么对方可能误会我方的产品质量逐渐转向全球化,在与其他国家的人辱意味。由此可见,红色在西方国家代表较低,而西方国家的购物理念非常在意物进行商务贸易时,语言的沟通成为一着一种非常遭人厌恶的形象。品的质量,这样就很可能会造成一次交易大问题。在经贸翻译中,文化的缺失现因此,我国在出口品牌中带有红色的失败。对此,可以采用同义词中,较为和象较为严重,许多翻译无法和文化进意思的品牌名称,都应在翻译时有意识地缓的inexpen-sive一词。这需要我们对对行正确融合,造成翻译时总有误区。本避开“red”这种翻译。如红旗牌轿车,就不方的

3、思维模式进行了解,站在对方的角度篇将首先介绍经济贸易中翻译的重要能翻译成“RedFlag”,同时也是因为,这思考问题,将一些概念替换成对方能够接性,再介绍经贸翻译中文化缺失现象两个单词还有示警的意思。同理,我国的受的词汇。例如,在我国用龙去称赞对方的原因和应对措施。蓝色通常代表如同海洋一般的包容,而在时,翻译可将龙这种意象替换成猫头鹰,西方国家,则是忧郁的意思。如果在不考在西方国家,猫头鹰代表着智慧和机敏。【关键词】虑文化背景的情况下随意翻译,那么可以这样,就能够表达同样的意思而不至于有经济贸易;经贸翻译;文化缺失想见的是,我国的这些犯了西方文化忌讳所冒犯。的商品,

4、将失去在西方国家的市场。这种同时,要深刻了解对方文化中的一些0前言翻译同样在商务会谈时也要注意,不能在忌讳词,至少要做到在较为普遍的范围不经济贸易中,双方的交流非常重要,言语上对对方有所冒犯,特别是一些形容犯忌讳。例如大众所知的,西方国家非常而语言沟通的困难就成为一道障碍,于词的运用。我国通常倾向于将成功者比喻排斥的数字十三,象征着魔鬼的龙,这些是经贸翻译应运而生。但是国际之间的交成龙,这种动物在中国代表着非常尊贵的都是大众普遍认同的忌讳词。商贸翻译时流,因为文化的不同,可能造成意思上的地位和实力,但是在西方国家,龙是邪恶首先需要注意的就是这些普遍认同的忌巨大差异。

5、因此,经贸翻译需要具备相应生物的代表。如果在商务会谈时,为显尊讳词,因为他们具备的普遍性,导致如果的文化知识,不仅是对本国文化的熟知,重将对方比喻成龙,在对方看来反而是贬商贸翻译犯了这些忌讳,很高可能性会造对对方国家的文化也要做到熟练掌握。然义,反而会造成印象上的逐渐恶劣。成对方认为我方故意为之的印象,这无论而近年来,经贸翻译中文化缺失的现象逐2.2商贸翻译的专业素养不足是对商贸交易还是对人际关系方面都是渐严重,妨碍到了经济的发展。除去在文化背景方面的差异外,商贸巨大的损伤。在避开了普遍范围内的忌讳翻译中的文化缺失还有一部分原因是,现词之后,还应针对对方的社会背景进

6、行调1经贸翻译的重要性今的翻译人员文化素养不足。翻译是一种查,避开可能对其个人造成冒犯的词汇。语言是文化的一种表现形式,是双方语言,更是一种文化的体现,这种文化方例如西方国家里基督教等教派比较盛行,交流的工具,当经济贸易需要用这种工具面的差异是需要翻译人员掌握的。一位合若是对方是基督教徒,那么言辞翻译中,时,务必需要使用正确的语言。因为在不格的商贸翻译,不仅仅需要翻译人员对对就不能对基督耶稣等圣人有所冒犯。同的国家里,语言可能有不同的含义,这方国家的语言体系有所了解,还要对对方3.2提高商贸翻译人员的文化素养是因为双方所处的文化环境不同,造成双国家的文化背景有大致掌

7、握,了解这个国一位合格的商贸翻译人员,一定要具方对同一事物具有不同的认识。这种认识家的人员在语言应用方面有何忌讳。如果备较高的文化素养。首先,他们需要具备上的差距,在注重交流的商务贸易中,很翻译人员对对方国家的文化没有了解,那尊重对方文化的意识,要能够意识到语言容易产生误会,进而产生冲突。我国近年么,即使他们具备了注意语言禁忌方面的文化方面的差异可能导致的后果,才能有来一直坚持改革开放,支持中小企业向外意识,也不具备相应的知识,在面对各种意识地了解这方面的差异,才能做到提高发展,使我国的经济逐渐国际化。商贸翻文化之间具有不同含义的同一事物的翻翻译水平。翻译人员首

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。