《实用科技英语翻译》.pdf

《实用科技英语翻译》.pdf

ID:47994081

大小:482.25 KB

页数:72页

时间:2020-01-11

《实用科技英语翻译》.pdf_第1页
《实用科技英语翻译》.pdf_第2页
《实用科技英语翻译》.pdf_第3页
《实用科技英语翻译》.pdf_第4页
《实用科技英语翻译》.pdf_第5页
《实用科技英语翻译》.pdf_第6页
《实用科技英语翻译》.pdf_第7页
《实用科技英语翻译》.pdf_第8页
《实用科技英语翻译》.pdf_第9页
《实用科技英语翻译》.pdf_第10页
资源描述:

《《实用科技英语翻译》.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、APracticalCourseonESTTranslation《实用科技英语翻译》Prof.WeiCHEN陈伟教授InstituteforTranslation&InterculturalStudies(ITIS)SchoolofForeignLanguagesWuhanUniversityofTechnology1CourseDescriptionCourseTitle:APracticalCourseonESTTranslation/《实用科技英语翻译》Hours/week:2sessionsperweekStude

2、nts:Second-yearstudents(A–level,Grade2008)Instructor:Prof.WeiCHEN,InstituteforTranslation&InterculturalStudies(ITIS),SchoolofForeignLanguages,WHUTReferencebooks:1)WuqiuFAN.SelectionsonPracticalESTTranslation.ForeignLanguagePublishingHouse.2001./范武邱。《实用科技英语翻译讲评》。外文

3、出版社。2001年。2)ZhijieFENG.EssentialsforESTTranslation.ChinaTranslationPublishingHouse.2000./冯志杰。《汉英科技翻译指要》。中国对外翻译出版公司。2000年。3)XianfaHUA.ANewPracticalTextbookofEnglish-ChineseTranslation.HubeiEducationPress.2001./华先发。新适用英译汉教程。湖北教育出版社。2001年。4)ChengzhangLIN.AnIntroducti

4、ontoEnglishLexicology.WuhanUniversityPress.1996./林承璋。英语词汇学引论。武汉大学出版社。1996年。Objectives:ThiscourseaimsattrainingstudentstodevelopsomeelementarytranslationskillsascapableESTtranslatorsorCIOs(ChiefInformationOfficers)equippedwithsomeknowledgeoflexicalanddiscoursefeatu

5、resofESTgenres,criteriaofESTtranslation,andawareofthecommongrammaticalmistakesorerrorsinESTtranslation,rhetoricdevicesandlogicsthroughtranslationtheoriesstudyandtranslatingpractice.《实用科技英语翻译》是以科技英语文体的词汇语篇特征、科技英语翻译的标准、科技英语翻译的常见语法错误、修辞问题和逻辑问题为主要内容,以科技英语翻译理论为指导,在科技英语

6、翻译实践的基础上,集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。本课程的教学目标是培养学生的科技英语的翻译能力,使他们在今后学习和工作中能轻松地胜任科技英语情报收集和翻译工作。Wewishto:1)OfferoptionalbutspecialclassesforthestudentstodeveloptheirintereststowardsESTtranslation.Asscienceandengineeringmajors,thestudentswillhavechancestolearnandappreciateES

7、Tmaterials;2)HelpthestudentsenlargetheirESTvocabularysoastobuildarobustfoundationforESP(EnglishforSpecialPurposes)(在拓展学生科技英语翻译能力的同时,有效地实现大学英语与专业英语的有效衔接。);3)HelpthestudentsimprovetheirreadingabilitythroughstudyingandappreciatingtextsofdifferentstylesinESTtranslatio

8、n;4)HelpthestudentsenhancetheirlanguageaccuracyandfluencyinESTtranslation;5)Helpthestudentsimprovetheircritical-thinkingabilityinESTtranslation;26)Famil

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。