第五单元 礼仪性口译(英译汉)

第五单元 礼仪性口译(英译汉)

ID:47466425

大小:58.01 KB

页数:9页

时间:2020-01-11

第五单元 礼仪性口译(英译汉)_第1页
第五单元 礼仪性口译(英译汉)_第2页
第五单元 礼仪性口译(英译汉)_第3页
第五单元 礼仪性口译(英译汉)_第4页
第五单元 礼仪性口译(英译汉)_第5页
第五单元 礼仪性口译(英译汉)_第6页
第五单元 礼仪性口译(英译汉)_第7页
第五单元 礼仪性口译(英译汉)_第8页
第五单元 礼仪性口译(英译汉)_第9页
资源描述:

《第五单元 礼仪性口译(英译汉)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、第五单元礼仪性口译(InterpretingCeremonialSpeeches)5-1故地重游(RevisitingtheOldHaunt)Ladiesandgentlemen,(女士们、先生们,)Permitmefirsttothankyou,ourChinesehosts,foryourextraordinaryarrangementsandhospitality.MywifeandI,aswellasourentireparty,aredeeplygrateful.(首先,请允许我感谢中国主的精心安排与好客。我与我夫人以及我团的全体随行人员都深为感激。)Intheshortperio

2、dofsixdays,wehavegonealongerdistancethantheworld-renowned“LongMarch”.Wehaveacquiredakeensenseofthediversity,dynamism,andprogressofChinaunderyourpoliciesofreformandopeningtotheoutsideworld.(在短暂的6天里,我们的行程超过了举世闻名的“长征”。在改革开放政策引导下的中国,气象万千,充满活力,不断进步,这些我们都已强烈地感受到了。)MywifeandIhaveaspecialregardandpersonalf

3、riendshipforthepeopleofChina.Beijingisforusanoldandnostalgichome.Duringourstayheretenyearsagowespentagreatdealofmemorabletimewiththepeoplehere—working,shopping,sightseeing,andtouringthecityonourbicycles.DuringthattimeweneverexperiencedanythingotherthantheutmostcourtesyandgenuinefriendshipoftheChine

4、sepeople.(我与我夫人对中国人民怀有一种特殊的敬慕之情和个人友谊。对我们两人来说,北京是我们思念的故乡。10年前我们在此生活期间,我们与这里的人们一起度过了许多难忘的时光—我们在这里工作、购物、观光、骑自行车逛城。在那段日子里,我们所感受到的总是中国人民的高度礼貌和诚挚友情。)Thosewerehappydays.Theyweregooddays,importantdays.Wewerepartofthedramaticprocesswhichbroughtusbacktogetherandsetusontheroadtoagenuinefriendlyandcooperativer

5、elationship.(那是一些令人愉快的日子,一些美好的日子,一些意义重大的日子。我们参与了富有戏剧性的转变过程,这种转变使我们重新走到一起,使我们踏上了一条通往建立一种真诚友好的合作关系的道路。)Ourfriendlyandcooperativetieshavebecomeextensive,affectingallaspectsofournationallives:commerce,culture,education,andscientificexchange.(我们友好合作关系的领域十分广泛,已深入到我们国家生活的所有方面:商业、文化、教育,以及科学交流。)I’mmostproud

6、ofthelargenumberofChinesestudentsbeingeducatedinexchangeinmycountry.Imyselfteachsomeofthemandseethebenefitsthatcomefromthisexchange.Atthesametimewewerelearningvaluablelessonsfromyou.(大批中国学生通过交流正在我国学习,我对此深感自豪。我自己也给一些学生上课,亲眼目睹了这种交流所产生的益处。与此同时,我们也从你们身上汲取了宝贵的经验。)Nonetheless,problemsremaininoureconomic,

7、educationandstrategicrelations.Whilewearenotsonaïveastobelievethattherearenoissuesofdifferencebetweenus,Ialsobelievethatourdifferencesaregreatlyovershadowedbyissueswhichbindusandstrengthenourrelationship.(然

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。