对大学英语翻译教学策略

对大学英语翻译教学策略

ID:46664141

大小:63.50 KB

页数:3页

时间:2019-11-26

对大学英语翻译教学策略_第1页
对大学英语翻译教学策略_第2页
对大学英语翻译教学策略_第3页
资源描述:

《对大学英语翻译教学策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、[论文关键词]大学英语翻译教学策略[论文摘要]将翻译作为外语教学的一种手段运用于大学英语教学中,对促进英语学习、提高本科教学质量有着重大的意义。文章首先论述了H前我国大学英语翻译教学的状况和存在的一些问题,试图探讨人学英语翻译教学方法及策略,提高翻译教学效果,达到提高学生英语综合应用能力的目的。一、引言随着全球经济一体化的加强,屮国加入WTO和改革开放的不断深入,社会对各类专业翻译人才的要求越来越高。《大学英语课程教学要求》(试行)更是对听、说、写、译等能力分三个层次(一般、较高、更高)做出了明确要求。但是,在口前大学

2、英语教学实践屮,没有设置专门的翻译课程,没冇适合公共外语的翻译教材,平时也没冇检测学生翻译能力的测试。在这种情况卜•,如何培养学牛•的翻译能力便成为许多英语教师普遍关心的问题。这需要对我们的英语教学,尤其是翻译教学存在的问题进行反思。木文根据教学实践经验,试图讨论大学英语翻译教学策略以飨同行。二、目前大学英语翻译教学中存在的一些问题努力培养学生的翻译能力是我国人学英语教学的重要教于目标之一。目前人学英语教学指导思想过度强调阅读的重要性缺乏必要的翻译课程设置;也没冇专门的非英语专业翻译教材;大学英语翻译教学安排具有较大的

3、随意性和主观倾向,教学效果不理想。针对这一普遍问题,有许多大学英语教师结合具体的教学实践,对大学英语翻译教学现状提出了改进意见,也采取了相应的改革措施,例如进一步修订教学大纲、对现有的大学英语教材进行重新修订、为非英专业学生增设翻译课等。为了改变人学英语翻译课不受重视的状况,人学英语四级考试题型增加了句子内部汉译英考试题项,这一改革描施对重视翻译教学也起了一定的积极作用o例如,笔者的工作单位在每一学期的英语期末考试中都设置了翻译试题。然而,总的来说,教学效果还是不尽如人意。从学生的平时翻译作业和多次翻译考试结果來看,相

4、当一大部分学生的翻译能力存在不足,如语篇缺乏连贯性、搭配错误、语法不通、逻辑混乱或严重存在屮式表达等等,这些问题带有一定的普遍性。深究起来,笔者发现,主要是翻译基木理论知识及常用技巧欠缺造成的。这一研究结果表明,在常规英语教学中,木科生的听说读写译五种技能培养Z间缺乏协调,需要总体规划的全方位教学指导思想。此外,由于一些高校压缩人学英语教学课时,在时间有限的课堂教学中很难实现真正意义上的翻译教学,客观条件难以保证将翻译能力培养融入总体教学过程屮。最后,人学英语教师教学工作量较大,学校乂不断强调科研工作,往往批改学牛的翻

5、译作业是只提供标准答案,没有试着去进一步启发学牛:就翻译答案的非唯一性进行辩论。三、翻译教学在大学英语教学中的重要意义翻译教学有助于提高人学英语教学的质量和效率。人学英语教学屮可以通过翻译教学来检验学牛是否理解到位,进而解难释疑。因为翻译的实质是两门语言代码的转换,其过程有理解、表达、校对三步,尤其需要调动译者对两种语言、文化的理解运用能力。只有止确理解原文,才能谈得上表达、校对。要取得正确理解,就必须对文章的语言现象(词汇、含义、句法结构、习惯用法)、文章内容、上下段落的逻辑:关系有个全面的把握。在做翻译练习时,要求

6、对原文的理解达到90%乃至100%,而在一般阅读中,正确理解的要求只要达到70%就可以了。因此,翻译教学在人学英语教学过程小尤为重要。首先,重视翻译教学可以提高学生的听、说、读、写能力。培养学牛的翻译能力与听、说、读、写能力的培养是不可割裂的,学牛•通过大量的英汉互译练习获得语言知识,认识到英汉的不同表达习惯,并在具体翻译过程中认识到英汉两种语言的转换规律,增强英语思维表达意识。其次,全而培养翻译能力是人学英语教学目标体系的重要组成部分。从广义上來看,翻译能力的培养是贯穿于包括听、说、读、写在内的整个大学英语教学过程中

7、,是不可或缺的有机组成部分。大学英语教学中翻译能力的培养,是直接或间接地同非翻译的英他教学内容密切相关,对于整个大学英语教学有着相当重要的意义。同时,对于非英语专业的学主,尤具是理工科的学主來说,提高翻译能力也是注重培养实际应用能力的有效途径。再次,从现有人学英语教材编写说明及编写内容来看,翻译能力的培养和训练已成为大学英语教学中不可缺少的内容。大学英语教材《新视野大学英语(第二版)》(外语教学少研究出版社出版)的课后附有大量的句子汉英互译练习,更加重视将接受技能和产出技能的训练进行冇机结合,注意语言输入与输出的关系,

8、注意语言知识与翻译能力的关系。此外,各种各样的四级、六级模拟试卷也或多或少地提供一些翻译习题。笔者认为,适当做些翻译练习可以检测学牛对所学的牛词、固n栄鎌M.渥咏卸沟鹊睦斫俘芟途淀U栄侨坝谡U媛傻筑导丫媚芟A?四、大学英语翻译教学的基本策略学生翻译能力如何有效地提高在很人程度上取决于人学英语翻译教学效果如何。教师首先具备一定的翻译

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。