[精品]浅谈广告英语中的修辞

[精品]浅谈广告英语中的修辞

ID:46295160

大小:73.00 KB

页数:4页

时间:2019-11-22

[精品]浅谈广告英语中的修辞_第1页
[精品]浅谈广告英语中的修辞_第2页
[精品]浅谈广告英语中的修辞_第3页
[精品]浅谈广告英语中的修辞_第4页
资源描述:

《[精品]浅谈广告英语中的修辞》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅谈广告英语中的修辞【摘耍】广告英语以其独具特色的词法、句法和修辞特点彰显出了灵活、口由、极富美感的语体特点。木文对部分由代表性的英语广告语言进行分析和讲究,来揭示作为应用性语言的广告英语所常用的儿种修辞方式,及对英语广告创作,以及人们对广告英语语言的理解和欣赏有所裨益。【关键词】广告英语修辞技巧广告英语是指专门在各类广告中所使用的英语。作为一种实用文体,广告的修辞在很人程度上与文学文体相类似,由于广告英语的H的是通过信息的传达去打动感染公众,鼓励他们去购买和消费,因此广告英语不同于一般英语。广告英语的修辞除了具备文学语言的生动、鲜明和富有感染力的特点之外,还具有

2、自己的特点。广告英语既是商业性语言,乂是艺术性语言,为了实现商业目的,广告英语常常使用一系列的修辞方式來实现广告的美学功能。常见的修辞方式主要有:1.比喻(figureofspeech)比喻是广告英语屮常见的修辞手法,它将抽象枯燥的事物与生动具体的语言结合起来,唤起消费者对产品美好的心理联想,激发其审美愉悦,引起思想上的共识与情感上的共鸣。比喻一般包括明喻、暗喻和借喻等。明喻是比喻最广泛、最直接的形式,常用like,as,asif,asthough,similarto,becomparableto等表示本体和喻体Z间的相似性,从而道出两种不同事物Z间的关联,使消费

3、者能够形象地了解所宣传商品的具体性、翔实性、易为大众所接受。如一则服装广告:lightasabreeze,softasacloud(轻如风,柔如云),两个明喻的运用给人以深刻的暗喻是明喻的隐含形式,无明显的诸如as,like等词,所强调的札I似点也更为鲜明突出,广告英语小很多新词新语就是通过这种修辞手段形成的。如一则口红的广告Themostsensationalplacetowearsatinonyourlips(擦上此口红好似穿上了柔顺光滑、细薄透亮的丝绸一般),这则广告英语把口红暗喻成“satin”(缎了),广告效果形彖生动,可谓妙思偶得。借喻就是用一事物的名

4、字取代另一与之密切相关的事物的名字,这两种事物虽然息息相关,但完全不同。如一则洗发水广告:Washthecityoutofhair(洗去头发上大城市的污垢),“thebigcity”(大城市)表示“thedirtofthehair"(头发的污垢),表现了该洗发水超强的去污能力,使消费者充满购买欲望。2.拟人(Personification)广告中的拟人是把所宣传的商詁人格化,赋子它人所特有的情感、感觉,给商胡以工命,使它变得富冇人情味,使消费者倍感亲切,从而使商品和广告更贴近消费者。如世界名表劳力士的广告:Unlikeme,myRolexneverneedsare

5、st.(和我不一样,我的劳力士从不需要休息)。这则广告把手表拟人化,赋予了人的行为。“劳力士从不需要休息”暗指该表计时准确,劲力十足的优点,在此拟人的手法口然贴切,使得该广告生动有趣。再看另一则关于美国关节炎基金会公益广告的标题:Arthritisdiscriminatesagainstwomen.(关节炎歧视妇女)。广告提醒妇女要重视女性比男性更容易罹患关节炎这一事实。标题小作者把关节炎比作人,赋于人的行为和感情,使读者先是一愣,继而产生好奇。拟人的修辞手法在广告英语中并非罕见,效果甚佳。1.仿拟(Parody)这是一种纯形式的联想仿造,通过常见语料中部分词句的

6、改动,赋子其新的含义,给人以耳目一新之感,起到“I日瓶装新酒”的奇特效果。如:Three'sacrowd,Twoscompany.(三人拥挤,两人舒适)这是澳大利亚航空公司把本來三个人的座位改为两人之后打出的广告。它仿用了英语的谚语一"Twoscompany,Threesnone.(两人成伴,三个不欢),将谚语的意思与广告的语义结合在一起,较好表达了这个广告的暗含意思。再如:Notallcarsarecreatedequal(并非每辆车都生而平等),这是H本“三菱”汽车的广告,它仿用了《美国独立宣言》中的一句话."Allmenarecreatedequal(所有人

7、生来都是平等的)表示该汽车质量非凡。这些英语广告在新的语境中有了新的创意,起到了“他山之石,可以攻玉”的修辞效果。2.夸张(hyperbole)夸张是为了强调和突出某一客观事物或人物的情感,故意言过其实地对其特征作艺术上的扩大或缩小,以渲染客观事实,从而加强说话的力量,是广告类语言的-个显著特色。广告英语常使用夸张,使广告的形象更加突出,给人印象深刻。如:wevehiddenagardenful1ofvegetablewhereyou'dneverexpectinapie.(在您意想不到的一个地力,我们珍藏了满园的蔬菜,那是在一个馅饼里)。这则广告运用夸张的手法反

8、衬出馅饼里

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。